lyrsense.com
рус. / ориг.

Перевод песни Liubi, liubi, I love you, Todomondo

Евровидение 2007, Румыния

Liubi, liubi, I love you Рейтинг: 5 / 5    1 мнений


Todomondo (Румыния)
Eurovision 2007

Liubi, liubi, I love you

Люби, люби, I love you

Everywhere around the world, «I love you»,
it means the same
Every day and every night
only you can touch my flame
So take my heart, take my soul, everything of me
Everywhere you go, my baby, even Italy

Non devi essere speciale,
«io ti amo» è sempre uguale
Lo puoi dire come vuoi,
sei da solo o con i tuoi (Guagliò)
E poi non esistono frontiere, l'amor non ha barriere
In città o in campagna, lo stesso in Spagna
(Señorita)

Por todo el mundo, «te quiero» es lo mismo
Cada día y cada noche
sólo tú me das amor (¡Arriba!)
Aquí es mi sol, te lo doy,
todo lo que soy
Si te vas, te buscaré en Rusia se
(Locomondo)

Gdye-ta tam, kto-ta tam tyebya lyubit, nye zabud'
Skazhi da lyubimaya, lyubi, lyubi ti myenya
Gdye bi ti nye nahadilas', gdye b nye pabyvala
Budu zhdat', lyubimaya, syegodnya i vsyegda

Mademoiselle, partout au monde,
un « je t'aime », c'est la même chose
Chaque jour, chaque nuit, toi,
tu restes ma seule rose
Prends mon cœur, prends mon âme,
ma vie, ma chérie (Vas-y)
Appelle-moi où que tu sois, même en Roumanie (Yo)

Undeva cineva te iubeşte, nu uita
Spune da, iubita mea, ştii cum e cu dragostea
Oriunde ai fi, oricât ai sta,
te voi aştepta
Inima spune ea, aici e casa ta

Everywhere around the world,
«io ti amo» è sempre uguale
Cada dia y cada noche, lyubi, lyubi ti myenya
Prends mon cœur, prends mon âme,
ma vie, ma chérie
Inima spune ea, aici e casa ta (Ho... hey, hey)

Everywhere around the world,
«io ti amo» è sempre uguale (Hey)
Cada dia y cada noche,
lyubi, lyubi ti myenya (Hey)
Prends mon cœur, prends mon âme,
ma vie, ma chérie (Hey)
Inima spune ea, aici e casa ta (Hey)

¡Olé! ¡Arriba! (Hey)
Locomondo (Hey)
Everybody, viva l'amore (Hey)
Sing with me baby, hop, hop ş-aşa! (Hey)

Везде в мире слова «I love you»
означают одно и то же.
Каждый день и каждую ночь
только ты можешь зажечь мой огонь.
Так возьми мое сердце, возьми мою душу, всего меня.
Куда бы ты ни поехала, малышка, даже в Италию.1

Тебе не нужно быть особенной,
«io ti amo» всегда одинаково.
Ты можешь говорить это, как хочешь,
одна ли ты или с родными. (Это то же самое)
И потом, границ не существует, у любви нет преград,
В городе или за городом, в той же самой Испании.
(Сеньорита)2

Во всем мире «te quiero» одно и тоже,
Каждый день и каждую ночь
только ты даришь мне любовь (Смелей, вперёд!)
Здесь мое солнце, которое я тебе дарю,
дарю всего себя.
Да, я еду к тебе, я найду тебя в России
(Чистое безумие) 3

Где-то там, кто-то там тебя любит, не забудь.
Скажи «да», любимая, люби, люби ты меня.
Где бы ты ни находилась, где б ни побывала,
Буду ждать, любимая, сегодня и всегда.4

Мадмуазель, везде в мире
« je t'aime » — одно и то же.
Каждый день, каждую ночь
ты моя единственная роза.
Возьми мое сердце, возьми мою душу,
жизнь моя, любимая (Ну же, давай)
Позови меня к себе, хоть в Румынию. (Йо)5

Где-то кто-то любит тебя, не забывай,
Скажи «да», любимая, скажи с любовью6.
Где бы ты ни находилась, сколько бы ни оставалась,
я буду ждать.
Сердце говорит — здесь твой дом.7

Везде в мире
«я тебя люблю» одинаково
Каждый день и каждую ночь люби, люби ты меня
Возьми мое сердце, возьми мою душу,
жизнь моя, любимая.
Сердце говорит — здесь твой дом (Хо... хэй-хэй!)

Везде в мире
«я тебя люблю» одинаково (Хэй)
Каждый день и каждую ночь
люби, люби ты меня (Хэй)
Возьми мое сердце, возьми мою душу,
жизнь моя, любимая (Хэй)
Сердце говорит — здесь твой дом (Хэй)

Оле! Смелей! (Хэй)
Чистое безумие (Хэй)
Эй, народ, да здравствует любовь! (Хэй)
Пой со мной, малыш, хоп-хоп, а-ша! (Хэй)8

Автор перевода — Анна Ляшенко

Performer Todomondo (Romania)
Composer(s) Mister M
Lyricist(s) Mister M, Vlad Creţu, Ghedi Kamara
13 место

1) куплет на английском языке
2) куплет на итальянском языке
3) куплет на испанском языке
4) куплет на русском языке
5) куплет на французском языке
6) букв. «знаешь, как это с любовью» (рум.)
7) куплет на румынском языке
8) три оставшихся куплета на смеси всех шести языков песни

«I love you», «io ti amo», «te quiero», « je t'aime », оставленные в переводе на языках оригинала, означают «я тебя люблю» на этих языках.

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни