lyrsense.com
рус. / ориг.

Перевод песни Finale (Elisabeth – Die Legende einer Heiligen)

Finale Рейтинг: 5 / 5    1 мнений

За нарушение правил загрузки пользователь может быть забанен.

Загрузить .mp3 файл
не более 8Мб

Загружая файл, пользователь принимает пользовательское соглашение.


Finale

Финал

Sophie:
Ein Licht entflammt in Dunkelheit
Und muss in ihr vergehen

Guda:
Ein Leuchten, ein Verzehren
Ein langsames Verglühen

Sophie:
Und die Welt verharrt in Staunen
Steht still in deinem Bann

Guda:
Und sie wird dich bewundern
Weil sie dich nicht begreifen kann

Heinrich:
Um dich ranken sich Geschichten
Die man erzählt und niederschreibt
Bis zwischen Märchen und Legenden
Eine Wahrheit bleibt

Sophie, Guda, 3 Ensemblefrauen:
Ein Leben wird zum Wunder
Weil es unfassbar bleibt
Man bettet es auf Rosen
Und trägt es durch die Zeit

Es ist der Traum, den Liebe träumt
Und solang es Träume gibt
Lebt auch dieses Wunder
Weil der Mensch noch hofft und liebt

Ensemblefrau:
Du hast die Menschen inspiriert
Mit deiner Kraft und deinem Mut

2 Ensemblefrauen:
Dass man in deinem Namen hofft
Tröstet, hilft und Gut tut

Eckbert:
Man wird dich heilig sprechen
Dich anhimmeln und verehren

Heinrich:
Dich in falschen Bildern malen
Verbiegen und verklären

Alle:
Doch die Welt verharrt in Staunen
Steht still in deinem Bann
Die Welt wird dich bewundern
Weil sie dich nicht begreifen kann

Ein Leben wird zum Wunder
Weil es unfassbar bleibt
Man bettet es auf Rosen
Und trägt es durch die Zeit

Es ist der Traum, den Liebe träumt
Und solang es Träume gibt
Lebt auch dieses Wunder
Weil der Mensch noch hofft und liebt

Walther:
Elisabeth wurde alsbald heilig gesprochen und ihr geliebter Herr Jesu ehrte ihren seeligen Tod mit unzähligen Wunderzeichen.

Wolfram:
Ihr seid wirklich ein unheilbarer Romantiker. Warum habt Ihr kein Vertrauen in die Tragkraft der wahren Geschichte? Elisabeth hat durch ihr Leben gezeigt, dass menschliche Würde kein Privileg der Reichen und Mächtigen ist. Das ist doch wohl das wahre Wunder dieser Frau!

Walther:
Ihr habt Recht, aber was schadet es, dieses Leben noch etwas auszuschmücken und mit Rosen zu verzieren? Es ist das Wunder, an das die Menschen glauben! Und ist nicht der Glaube an Wunder das, was wir Hoffnung nennen?

Ein Leben wird zum Wunder
Weil es unfassbar bleibt
Man bettet es auf Rosen
Und trägt es durch die Zeit

Es ist der Traum, den Liebe träumt
Und solang es Träume gibt
Lebt auch dieses Wunder
Weil der Mensch noch hofft und liebt

Diese Rosen werden blühen
Solang der Mensch noch hofft und liebt
Diese Rosen werden blühen
Solang der Mensch noch liebt

Es ist der Traum, den Liebe träumt
Und solang es Träume gibt
Lebt auch dieses Wunder
Weil der Mensch noch hofft und liebt

Weil der Mensch noch hofft und liebt

СОФИЯ:
Огонёк зажигается в темноте,
Но должен в ней угаснуть он.

ГУДА:
Огонёк, угасание,
Медленное затухание.

СОФИЯ:
И мир пребывает в удивлении,
Останавливается в твоем очаровании.

ГУДА:
И он удивит тебя,
Ведь она не может понять тебя.

ГЕНРИХ:
Тебя окружают истории,
Которые рассказывают и записывают
До тех пор, пока от сказок и легенд
Не останется только правда.

СОФИЯ, ГУДА, 3 ЖЕНЩИНЫ ИЗ АНСАМБЛЯ:
Жизнь станет чудом,
Ведь оно остается непостижимым.
Его путь устелют розами,
Его проносят сквозь время.

Это грёзы, ведь грезит и любовь,
И до тех пор, пока будут грёзы,
Будет жить и это чудо,
Ведь человек еще живет и любит.

ЖЕНЩИНА ИЗ АНСАМБЛЯ:
Ты вдохновляла людей
Своею силой и мужеством своим.

2 ЖЕНЩИНЫ ИЗ АНСАМБЛЯ:
То, чего ожидают от твоего имени –
Дает уверенность, помогает и творит добро.

ЕКБЕРТ:
О тебе будут говорить, как о святой,
Тебя будут боготворить и почитать.

ГЕНРИХ:
Выставлять тебя в ложном свете,
Искажать и прославлять.

ВСЕ:
Но мир пребывает в удивлении,
Останавливается в твоем очаровании.
И мир удивит тебя,
Ведь она не может понять тебя.

Жизнь станет чудом,
Ведь оно остается непостижимым.
Его путь устелют розами,
Его проносят сквозь время.

Это грёзы, ведь грезит и любовь,
И до тех пор, пока будут грёзы,
Будет жить и это чудо,
Ведь человек еще живет и любит.

ВАЛЬТЕР:
О Елизавете будут говорить, как о святой и горячо любимый ее Иисус Христос окружит ее благословенную смерть неисчислимыми свидетельствами чудес.

ВОЛЬФРАМ:
Вы, действительно, неисправимый романтик. Почему вы не верите силе правдивой истории? Елизавета показала своей жизнью, что звание человека не привилегия только богатых и могущественных. Но это не настоящее чудо, совершенное этой женщиной!

ВАЛЬТЕР:
Вы правы, но что мешает немного приукрасить эту жизнь и в розы одеть? Это чудо, в которое верят люди! И разве вера в чудеса не называется надеждой?

Жизнь станет чудом,
Ведь оно остается непостижимым.
Его путь устелют розами,
Его проносят сквозь время.

Это грёзы, ведь грезит и любовь,
И до тех пор, пока будут грёзы,
Будет жить и это чудо,
Ведь человек еще живет и любит.

Розы будут цвести до тех пор,
Пока человек еще будет надеяться, любить.
Розы будут цвести до тех пор,
Пока человек еще будет любить.

Это грёзы, ведь грезит и любовь,
И до тех пор, пока будут грёзы,
Будет жить и это чудо,
Ведь человек еще живет и любит.

Ведь человек еще живет и любит.

Автор перевода — Woland
Страница автора

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни