lyrsense.com
рус. / ориг.

Перевод песни Hol mich heim (Reprise) (Elisabeth – Die Legende einer Heiligen)

Hol mich heim (Reprise) Рейтинг: 5 / 5    1 мнений

За нарушение правил загрузки пользователь может быть забанен.

Загрузить .mp3 файл
не более 8Мб

Загружая файл, пользователь принимает пользовательское соглашение.


Hol mich heim (Reprise)

Забери меня домой (реприза)

Wolfram:
Es ist die Seele, die da bettelt
Die fleht und die um Hilfe ruft
In den Trümmern ihrer Träume
Den Weg zur Hoffnung sucht

Haltlos, rastlos, atemlos
Auf verlorener Spur
Im dichten, kalten Nebel
Allein auf weiter Flur

Niemand hört, niemand kommt
Da ist niemand weit und breit
Nur ein verzweifelter Schrei
Verklingt in Einsamkeit

Und so bleibt dieser Ruf
Ein aussichtsloses Flehen
Wie soll ein heimatloses Kind
Nach Hause gehen

ВОЛЬФРАМ:
Вот душа, молящаяся,
Что летает, о помощи взывая,
Что на обломках грёз ее
Ищет путь к надежде.

Неустойчиво, беспомощно, бездыханно
Идет по потерянному следу
В густом, холодном тумане
Одна по далекому лугу.

Никто не услышит, никто не придет,
Нет никого вокруг,
Лишь крик отчаяния
В одиночестве звучит.

И этот зов остается
Безнадежной мольбой.
Как должен ребенок без Родины
Вернуться домой?

Автор перевода — Woland
Страница автора

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни