Rochester: Love! Love is like a virus we're infected with You're so naive Wouldn't it be wonderful If life was just as you perceive Women are inhuman, worthless Hard and savage On the average Never to be trusted Completely maladjusted, it's true And if I'd not loved a few I might have been as good as you
She was my flame, my gallic sylph I was her fool's delight She put me in her spell and turned my rage To trust in just one night With appetites for pleasure We would search for buried treasure In the excess of temptation I thought it my salvation, it's true And if I had thought things through I might have been as good as you
She found me handsome My opera dancer And like a fool I believed it was true
I held the world inside my hands, A man full in his prime When she left me for another Pierced my heart a second time «Nothing lasts forever», she said «Find the door yourself, dear, won't you? Think me still your flower I've treasured every hour, it's true And if I had loved you, too I might have been as good as you».
I came upon her some time later The years had not been very kind She has this child, Adele Said she was mine, as well «Nothing lasts forever, Edward Take good care and, oh yes Won't you take our lovely daughter? For you see, dear, I don't want her
But I'm still your flower I'll just bloom elsewhere Tell her my soul is in heaven, with God»
Miss Eyre, I tell you this because I want you to know That I, with some luck Without shame, without blame Or the curse of my name Might have been as good as you
Рочестер: Любовь! Любовь подобна вирусу, которым мы заражены, Ты так наивны, Разве не было бы чудесно, Будь жизнь такой, какой вы её воспринимаете? Женщины бесчеловечны, никчёмны, Жестокие и дикие. В среднем, Им никогда нельзя доверять, Совершенно неуправляемые – это правда. И если бы я не любил несколько раз, Я мог бы быть таким же хорошим, как вы.
Она была моим пламенем, моей галльской сильфидой, Я был её дураком, дарящим радость. Она околдовала меня и обратила это в мою ярость, Чтобы удовлетворяться только одной ночью, Имея жажду удовольствий. Мы искали зарытые сокровища В переизбытках искушений. Я думал, в этом моё спасение – это правда. И если бы я лучше приводил мысли в порядок, Я мог бы быть таким же хорошим, как вы.
Она находила меня красавцем, Моя оперная танцовщица, И я как дурак верил, что это правда.
Я держал весь мир в своих руках, Мужчина в полном расцвете сил. Когда она ушла от меня к другому, Пронзила моё сердце во второй раз: «Ничто не длится вечно, – сказала она, – Найдёшь дверь сам, дорогой, не так ли? Считай, что я всё ещё твой цветок, Я дорожила каждым часом – это правда. И если бы я тоже любила тебя, Я могла бы быть такой же хорошей, как ты».
Я столкнулся с ней некоторое время спустя, Годы её не очень пощадили, У неё был этот ребенок – Адель, Она сказала мне, что она моя.
«Ничто не длится вечно, Эдвард, Держись и, о да, Не заберёшь ли себе нашу прелестную дочку? Потому что, видишь ли, дорогой, мне она не нужна.
Но я всё ещё твой цветок, Я просто расцвету в другом месте, Скажи ей, что моя душа на небесах с Богом».
Мисс Эйр, я говорю вам это, потому что Я хочу, чтобы вы знали, Что я при другой удаче, Без стыда, без вины, Без проклятий моего имени Мог бы оставаться таким же хорошим, как вы.
Автор перевода — Красный Мак
Rochester – James Barbour
Понравился перевод?
Перевод песни As good as you — Jane Eyre, the musical
Рейтинг: 5 / 53 мнений