Свернуть вниз Закрыть
lyrsense.com

Перевод песни Perfectly nice (Jane Eyre, the musical)

Perfectly nice

Очень мила


Mrs. Fairfax:
It'll be perfectly nice
Having someone with whom to converse
The servants are fine
But a little perverse
And if I'm a tiny bit terse
It's only because I just fired the chef
Are you talking to me?
I'm a little bit deaf

The weather's been rainy and gray
Robert, stop fussing, you're just in the way?
He's really a dear
Though a tiny bit queer

There was a time
when winter was here
Milk?

Jane:
No!

Mrs. Fairfax:
No one came by
No one came near
Sugar?

Jane:
No!

Mrs. Fairfax:
I was alone, nearly a year
More?

And not a creature
would come to the house
The vicar came once
but he didn't stay long
Or did he come twice?
Maybe I'm wrong

Then, as the days went along
Like it or not, I was not as depressed
And soon after that
We were finally blessed

With little Adele, darling, come here
This is Miss Eyre
Your governess, dear.

Adele:
Bonjour, Miss Eyre.

Jane:
Bonjour, Adele.

Adele:
Oh, vous parlez francais

Jane:
She is French, then?

Adele:
Yes, I am French, but I speak English - frighteningly well!

Jane:
You certainly do.

Mrs. Fairfax:
Run along now, Adele.

Adele:
Adieu mam'selle.

Jane:
Au'voir, Adele...
What a spirited girl

Mrs. Fairfax:
What a story to tell!
Her mother is gone
Gone to the Lord
And Mr. Rochester took her in as his ward

JANE
Mr. Rochester? Who is he?

Mrs. Fairfax:
The owner of Thornfield! Did you not know he was called Rochester?

Jane:
I thought Thornfield belonged to you.

Mrs. Fairfax:
Bless you, child, what an idea!

I'm in charge of the hall
When he's away
I look after it all
And he's away
most of the time

Jane:
What sort of man is he like?

Mrs. Fairfax:
The kind of man who is never about.

Jane:
Where does he go?

Mrs. Fairfax:
I wouldn't know...

One of a kind
Smart as a sage
And like good wine
Gets better with age
Modest and fair
Yet one wouldn't dare
Behave in a manner
unfitting one's class
One has a place
That one mustn't surpass
This is our lot
Like it or not...
I think I've forgotten my thought
What was it? Ah! No, that wasn't it at all
Did I have a point?
I can barely recall

But you'll settle in
Read a few books
You've got the brains,
If not quite the looks
You'll soon adjust
Everyone must
Heed my advice
Let's be precise

Listen to me,
I will not tell you twice
You will be in good grace
If you face
That a girl in your place
Will suffice...

Mrs. Fairfax and Jane:
...if she's perfectly nice!

г-жа. Фейрфакс:
Будет очень мило
Иметь кого-то, с кем можно поговорить,
Слуги чудесны,
Но немного порочны,
И если я немногословна,
Это только потому, что я только что уволила шеф-повара,
Ты что-то говоришь?
Я немного глуховата.

Погода была дождливая и серая, Роберт, перестань суетиться, ты просто мешаешь,
Он действительно милый,
Хоть немного странный.

Было время,
Когда здесь стояла зима...
Молока?

Джейн:
Нет!

г-жа. Фейрфакс:
Никто не приходил мимоходом,
Никто не приближался...
Сахара?

Джейн:
Нет!

г-жа. Фейрфакс:
Я была одна почти год
Или больше?

И ни одно существо
Не входило в дом,
Викарий приходил один раз,
Но пробыл недолго.
Или он приходил дважды?
Может быть, я ошибаюсь.

Затем, по мере того как шли дни, Нравится мне это или нет, но я не была так подавлена,
А вскоре после этого
Наконец-то мы были благословлены

Маленькой Адель... дорогая, иди сюда, Это мисс Эйр,
Твоя гувернантка, дорогая.

Адель:
Бонжур, мисс Эйр!

Джейн:
Бонжур, Адель!

Адель:
О, вы говорите по-французски.

Джейн:
Значит она француженка?

Адель:
Да, я француженка, но я говорю по-английски пугающе хорошо!

Джейн:
Это действительно так.

г-жа. Фейрфакс:
А теперь беги, Адель.

Адель:
Прощайте, мамзель!

Джейн:
Пока, Адель...
Какая энергичная девочка!

г-жа. Фейрфакс:
Что за историю можно рассказать!
Ее мать умерла,
Ушла к Господу
И мистер Рочестер взял её под свою опеку.

Джейн:
Мистер Рочестер? Кто он?

г-жа. Фейрфакс
Владелец Торнфилда!
Разве ты не знала, что его зовут Рочестер?

Джейн:
Я думала, Торнфилд принадлежит вам!

г-жа. Фейрфакс:
Благослови тебя Господь, дитя, что за предположение!

Я только экономка
Когда он в отъезде,
Я забочусь обо всем здесь.
И он в отъезде
Большую часть времени.

Джейн:
Что он за человек?

г-жа. Фейрфакс:
Из тех мужчин, которые никогда не бывают рядом.

Джейн:
Куда он отправляется?

г-жа. Фейрфакс:
Я бы не знал...

Единственный в своем роде,
Умен, как мудрец
И как хорошее вино
С возрастом становится лучше,
Скромный и справедливый.
И ещё никто не осмелился
Вести себя так,
Как не подобает его классу.
У каждого есть место,
Которое никто не должен превосходить,
Это наш удел,
Нравится тебе это или нет...
Мне кажется, я забыла свою мысль,
Что это было? Ах! Нет, дело было совсем не в этом,
Была ли я права?
Я с трудом могу вспомнить.

Но ты устроишься,
Прочитаешь уйму книг,
У тебя есть мозги,
Если нет примечательной внешности,
Ты скоро приспособишься.
Каждый должен,
Внимай моему совету,
Давай-ка на чистоту,

Послушай меня,
Я не буду повторять тебе дважды,
Ты будешь соблюдать хорошее приличие,
Если осознаешь,
Что девушка на твоём месте
Должна быть удовлетворена...

г-жа. Фейрфакс и Джейн
...если она очень мила!

Автор перевода — Красный Мак

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Perfectly nice — Jane Eyre, the musical Рейтинг: 5 / 5    1 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Видеоклип

Видеоклипы к песне предоставляются сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Ближайшее событие

Завтра

29.04.1964 День рождения Sugar Ray (Silvio Runge) - бас-гитарист группы Subway to Sally