Mrs. Fairfax: It'll be perfectly nice Having someone with whom to converse The servants are fine But a little perverse And if I'm a tiny bit terse It's only because I just fired the chef Are you talking to me? I'm a little bit deaf
The weather's been rainy and gray Robert, stop fussing, you're just in the way? He's really a dear Though a tiny bit queer
There was a time when winter was here Milk?
Jane: No!
Mrs. Fairfax: No one came by No one came near Sugar?
Jane: No!
Mrs. Fairfax: I was alone, nearly a year More?
And not a creature would come to the house The vicar came once but he didn't stay long Or did he come twice? Maybe I'm wrong
Then, as the days went along Like it or not, I was not as depressed And soon after that We were finally blessed
With little Adele, darling, come here This is Miss Eyre Your governess, dear.
Adele: Bonjour, Miss Eyre.
Jane: Bonjour, Adele.
Adele: Oh, vous parlez francais
Jane: She is French, then?
Adele: Yes, I am French, but I speak English - frighteningly well!
Jane: You certainly do.
Mrs. Fairfax: Run along now, Adele.
Adele: Adieu mam'selle.
Jane: Au'voir, Adele... What a spirited girl
Mrs. Fairfax: What a story to tell! Her mother is gone Gone to the Lord And Mr. Rochester took her in as his ward
JANE Mr. Rochester? Who is he?
Mrs. Fairfax: The owner of Thornfield! Did you not know he was called Rochester?
Jane: I thought Thornfield belonged to you.
Mrs. Fairfax: Bless you, child, what an idea!
I'm in charge of the hall When he's away I look after it all And he's away most of the time
Jane: What sort of man is he like?
Mrs. Fairfax: The kind of man who is never about.
Jane: Where does he go?
Mrs. Fairfax: I wouldn't know...
One of a kind Smart as a sage And like good wine Gets better with age Modest and fair Yet one wouldn't dare Behave in a manner unfitting one's class One has a place That one mustn't surpass This is our lot Like it or not... I think I've forgotten my thought What was it? Ah! No, that wasn't it at all Did I have a point? I can barely recall
But you'll settle in Read a few books You've got the brains, If not quite the looks You'll soon adjust Everyone must Heed my advice Let's be precise
Listen to me, I will not tell you twice You will be in good grace If you face That a girl in your place Will suffice...
Mrs. Fairfax and Jane: ...if she's perfectly nice!
г-жа. Фейрфакс: Будет очень мило Иметь кого-то, с кем можно поговорить, Слуги чудесны, Но немного порочны, И если я немногословна, Это только потому, что я только что уволила шеф-повара, Ты что-то говоришь? Я немного глуховата.
Погода была дождливая и серая, Роберт, перестань суетиться, ты просто мешаешь, Он действительно милый, Хоть немного странный.
Было время, Когда здесь стояла зима... Молока?
Джейн: Нет!
г-жа. Фейрфакс: Никто не приходил мимоходом, Никто не приближался... Сахара?
Джейн: Нет!
г-жа. Фейрфакс: Я была одна почти год Или больше?
И ни одно существо Не входило в дом, Викарий приходил один раз, Но пробыл недолго. Или он приходил дважды? Может быть, я ошибаюсь.
Затем, по мере того как шли дни, Нравится мне это или нет, но я не была так подавлена, А вскоре после этого Наконец-то мы были благословлены
Адель: Да, я француженка, но я говорю по-английски пугающе хорошо!
Джейн: Это действительно так.
г-жа. Фейрфакс: А теперь беги, Адель.
Адель: Прощайте, мамзель!
Джейн: Пока, Адель... Какая энергичная девочка!
г-жа. Фейрфакс: Что за историю можно рассказать! Ее мать умерла, Ушла к Господу И мистер Рочестер взял её под свою опеку.
Джейн: Мистер Рочестер? Кто он?
г-жа. Фейрфакс Владелец Торнфилда! Разве ты не знала, что его зовут Рочестер?
Джейн: Я думала, Торнфилд принадлежит вам!
г-жа. Фейрфакс: Благослови тебя Господь, дитя, что за предположение!
Я только экономка Когда он в отъезде, Я забочусь обо всем здесь. И он в отъезде Большую часть времени.
Джейн: Что он за человек?
г-жа. Фейрфакс: Из тех мужчин, которые никогда не бывают рядом.
Джейн: Куда он отправляется?
г-жа. Фейрфакс: Я бы не знал...
Единственный в своем роде, Умен, как мудрец И как хорошее вино С возрастом становится лучше, Скромный и справедливый. И ещё никто не осмелился Вести себя так, Как не подобает его классу. У каждого есть место, Которое никто не должен превосходить, Это наш удел, Нравится тебе это или нет... Мне кажется, я забыла свою мысль, Что это было? Ах! Нет, дело было совсем не в этом, Была ли я права? Я с трудом могу вспомнить.
Но ты устроишься, Прочитаешь уйму книг, У тебя есть мозги, Если нет примечательной внешности, Ты скоро приспособишься. Каждый должен, Внимай моему совету, Давай-ка на чистоту,
Послушай меня, Я не буду повторять тебе дважды, Ты будешь соблюдать хорошее приличие, Если осознаешь, Что девушка на твоём месте Должна быть удовлетворена...
г-жа. Фейрфакс и Джейн ...если она очень мила!
Автор перевода — Красный Мак
Понравился перевод?
Перевод песни Perfectly nice — Jane Eyre, the musical
Рейтинг: 5 / 51 мнений