Rochester: Jane... you are to undertake the education of the five daughters of Mrs. Dionysus O'Gall аt Bitternut Lodge, in Connaught, Ireland.
Jane: Ireland! I really must object...
Rochester: Jane, this is best
Jane: I don't agree, sir.
Rochester: Jane, when you're gone I will miss our walks Our little talks The look of sunlight on your face Soon to be a memory... Jane, when you're gone I'll miss your voice And I'll think of you Out on the glen You seemed so like a fairy then...
Jane: Such a distance, why so far sir?
Rochester: Oh, does that perturb you?
Jane: It's a long way...
Rochester: Well, from what, Jane? Why should that disturb you? Jane, we've been friends...
Jane: It's getting late, sir.
Rochester: Jane, what is wrong?
Jane: I must go in, sir.
Rochester: Jane, is that a tear that's in your eye?
Jane: Yes, it is, And I cry because the pain Because the grief Is slowly turning to rage
I'm like a bird upon the brief Who wishes she were never born into this cage
I know you think Because I'm plain That I feel nothing inside If I were rich, If I were beautiful... then I should think I would make it as hard for you to leave me as it is for me to leave you!
I love Thornfield and I grieve to leave it, for here I have talked, face to face with what I reverence, what I delight in with an original, a vigorous, an expanded mind, but I see the necessity of departure and it is like looking on the necessity of death.
Rochester: Where do you see the necessity?
Jane: In the shape of your bride!
Rochester: Jane, there is place for you And Jane, it is here with me To live in this house To stand as my wife
Jane: What do you mean?
Rochester: Jane, you are my second self And Jane, don't you see the truth That you are the heart of my life?
Jane: But what of Blanche?
Rochester: She's gone, never to return The gypsy told her that my wealth Wasn't half of my first claim And Blanche Ingram, bless her heart Took the bait, and not my name
I would not... I could never have married Blanche Ingram! Because my equal is here, and my likeness.
Jane: Why did you make me believe you loved her?
Rochester: To make you jealous.
Jane: Why?
Rochester: Jane, to make you as in love with me As I am in love with you, Be my wife. Say my name!
Jane: Edward!
Rochester: Will you marry me, Jane Eyre? You mean more to me than life What's your answer? Tell me now! Do you consent to be my wife? God forgive me, you are not getting away from me!
If I had a string under my ribs Knotted to you, connecting our frames I'd be afraid that many a mile Would sever the tie And I would take to bleeding inwardly Are you my savior, are you my saint Protecting my soul With communion and light? Stand as my equal, be my reward Slay custom and code With love as your sword
Childish, slender creature... My hope of heaven lies Inside your precious eyes I hear you cherished voice Across the moorland skies
Will I not guard and cherish you As long as I shall live? Will I not sanction you With all the love my heart can give?
And I wash my hands Of every youthful crime Defy them all God will give me time And you will lead me, blind
Jane: Yes, sir. I will marry you.
Rochester: Childish slender creature... My hope of heaven lies Inside your precious eyes I hear you cherished voice Across the moorland skies
Your youth and spirit Tender nature Gentle presence Flies us up to heaven Across the skies
Рочестер: Джейн... вы должны взять на себя воспитание пяти дочерей миссис Дионис О'Галл в Биттернат Лодж в Конноте, Ирландия.
Джейн: Ирландия! Я правда протестую...
Рочестер: Джейн, это лучшее из лучшего.
Джейн: Я не согласнa, сэр.
Рочестер: Джейн, когда вы покинете нас, Я буду скучать по нашим прогулкам, Нашим светским беседам. Луч солнечного света на вашем лице Скоро станет воспоминанием... Джейн, когда вы покинете нас, Я буду скучать по вашему голосу И я буду вспоминать о вас, О том, как вы там в долине Показались мне такой похожей на фею...
Джейн: Такое расстояние, почему так далеко, сэр?
Рочестер: О, вас это беспокоит?
Джейн: Это долгий путь...
Рочестер: Но от чего, Джейн? Почему это должно тебя беспокоить? Джейн, мы были друзьями...
Джейн: Становится поздно, сэр.
Рочестер: Джейн, что не так?
Джейн: Я должна уйти, сэр.
Рочестер: Джейн, это слеза у вас из глаз?
Джейн: Да, это так, и я плачу, потому что боль, Потому что горе Медленно превращается в ярость,
Я как птица, Которая на краткое время Представила, что никогда не рождалась в клетке.
Я знаю, вы думаете, Что если я некрасивая, То я ничего не могу чувствовать.
Если бы я была богата, Если бы я была красива, Тогда могу думать, вам было бы так же трудно оставить меня, как и мне оставить вас...
Я люблю Торнфилд, и я печалюсь, что мне придётся покидать его, потому что здесь я общалась лицом к лицу с тем, кого я почитаю, в ком восхищаюсь его оригинальностью, энергичным многогранным умом. Но я вижу необходимость отъезда, и это всё равно, что смотреть на необходимость смерти.
Рочестер: В чем вы видите необходимость?
Джейн: В облике вашей невесты!
Рочестер: Джейн, это место для вас. И, Джейн, оно здесь, со мной, Жить в этом доме, Стать моей женой.
Джейн: Что вы имеете в виду?
Рочестер: Джейн, ты – моё второе я. И, Джейн, разве ты не видишь истины, Что ты – сердце моей жизни?
Джейн: Но как насчет Бланш?
Рочестер: Она ушла, чтобы никогда не вернуться, Цыганка нагадала ей, что моё богатство Не было и половиной моей правды. И Бланш Ингрэм, благослови её Господь, Клюнула на эту приманку, а не на моё имя.
Я бы не смог... Я бы никогда не женился на Бланш Ингрэм, потому что здесь, передо мной, равная мне и моё подобие.
Джейн: Почему ты заставил меня поверить, что любишь её?
Рочестер: Чтобы заставить тебя ревновать.
Джейн: Зачем?
Рочестер: Джейн, это чтобы ты влюбилась в меня Так же, как я влюблен в тебя, Будь моей женой. Произнеси моё имя!
Джейн: Эдвард!
Рочестер: Ты выйдешь за меня замуж, Джейн Эйр? Ты значишь для меня больше, чем жизнь, Каков твой ответ? Скажи мне сейчас же! Ты согласна быть моей женой? Господи, прости меня, тебе никуда от меня не деться!
Если бы у меня была верёвка Под рёбрами, Привязанная к тебе, Соединяющая нас,
Я бы испугался, что много миль Могли бы разорвать эту связь И что я бы начал внутренне истекать кровью.
Ты ли моя спасительница, ты моя святая, Защищающая меня Своим общением и светом? Стань мне равной, стань моей наградой, Уничтожь устои и своды правил С любовью в качестве своего меча,
По-детски хрупкое создание... Моя надежда на небеса Кроется в твоих драгоценных глазах, Я слышу твой заветный голос Над вересковыми пустошами небес.
Разве я не буду охранять и дорожить тобой До тех пор, как буду жить? Разве я не благословлю тебя Всей любовью, которую может дать моё сердце?
И я умываю руки От каждого юношеского преступления! Бросаю вызов им всем! Бог даст мне время И ты поведешь меня, слепого...
Джейн: Да, сэр. Я выйду за тебя замуж.
Рочестер: По-детски хрупкое создание... Моя надежда на небеса Кроется в твоих драгоценных глазах, Я слышу твой заветный голос Над вересковыми пустошами небес,
Твоя молодость и душа, Мягкая натура, Нежное присутствие Возносит нас на вершину рая По небу!
Автор перевода — Красный Мак
Понравился перевод?
Перевод песни The proposal — Jane Eyre, the musical
Рейтинг: 5 / 54 мнений