Свернуть вниз Закрыть
lyrsense.com
рус. / ориг.

Перевод песни Le prince d'Orange (Anne de Bretagne)

*****
Перевод песни Le prince d'Orange — Anne de Bretagne Рейтинг: 5 / 5    1 мнений


Le prince d'Orange

Принц Оранский

Je sius le prince d`Orange
Voyez ma chasse d`azure
Mon blason fait de points d`or
Gravé au cœur de l`armure

Dansez, chantez,
Le cortège ondoie
Dansez, chantez, sonnez crécelles
La fête est si belle
Dansez, chantez, sonnez crécelles
La fête est si belle

Monstra te esse matrem
Voici venir la Reine
Vêtue de fin tissu d`or
Couverte de satin noir

Dansez, chantez,
Le cortège ondoie
Dansez, chantez, sonnez crécelles
La fête est si belle
Dansez, chantez, sonnez crécelles
La fête est si belle

Les gens saluent la Bretonne
La fille à double couronne
Par l`ordre de St-Michel
Tous répondirent à l`appel

Dansez, chantez,
Le cortège ondoie
Dansez, chantez, sonnez crécelles
La fête est si belle

Parmi les témoins du Roy
Voici le comte de Foix
Le lys et l`ermine unis
Par sieur l`évêque d`Aibi

Dansez, chantez,
Le cortège ondoie
Dansez, chantez, sonnez crécelles
La fête est si belle

Pierre de Bourbon, Pierre de Bourbon
François de Vendôme
Guillaume de Rochefort
Portent collier d`or

Dansez, chantez,
Le cortège ondoie
Dansez, chantez, sonnez crécelles
La fête est si belle

Parmi vos témoins ma belle
Votre humble et loyal servant
Monseigneur de Guémené
Le segneur de Montauban

Dansez, chantez,
Le cortège ondoie
Dansez, chantez, sonnez crécelles
La fête est si belle

Le sixième jour de dècembre
Ainsi fut le sacrement
La Rein avait quatorze ans
Il avait vingt et un an

Dansez, chantez,
Le cortège ondoie
Dansez, chantez, sonnez crécelles
La fête est si belle

Les françailles sont conclues
J`ai reçu cent mille écus
Au fond de moi mon cœur saigne
Pour toi Duché de Bretagne
J`ai vendu mon beau pays
Au pire de mes ennemis
J`ai vendu mon beau pays
Au pire de mes ennemis

Je suis le prince d`Orange
Voyez ma chasse d`azur
Mon blason fait de points d`or
Gravé au cœur de l`armure
Monstra te esse matrem
Voici venir la Reine

Я принц Оранский,
Взгляните на мою охоту лазоревого цвета.
Мой герб, украшенный золотыми гонтами1,
Выгравирован на груди доспеха.

Танцуйте, пойте.
Торжественная процессия колышется.
Танцуйте, пойте, играйте на трещотках.
Как хорош праздник!
Танцуйте, пойте, играйте на трещотках.
Как хорош праздник!

Monstra te esse matrem 2
И вот является королева,
Облачённая в тонкую золотую ткань,
Скрытая под черным шёлком.

Танцуйте, пойте.
Торжественная процессия колышется.
Танцуйте, пойте, играйте на трещотках.
Как хорош праздник!
Танцуйте, пойте, играйте на трещотках.
Как хорош праздник!

Люди приветствуют Бретонку,
Деву в двойной короне.
По приказу святого Михаила
Все откликнулись на призыв.

Танцуйте, пойте.
Торжественная процессия колышется.
Танцуйте, пойте, играйте на трещотках.
Как хорош праздник!

Среди свидетелей короля
И граф де Фуа.
Лилия и горностай соединены
Господином епископом Альби.

Танцуйте, пойте.
Торжественная процессия колышется.
Танцуйте, пойте, играйте на трещотках.
Как хорош праздник!

Пьер де Бурбон,
Франсуа де Вандом,
Гийом де Рошфор
Несут золотую орденскую цепь.

Танцуйте, пойте.
Торжественная процессия колышется.
Танцуйте, пойте, играйте на трещотках.
Как хорош праздник!

Среди ваших свидетелей, моя милая,
Ваш смиренный и преданный слуга
Монсеньор де Гюэмене,
Владыка Монтобана.

Танцуйте, пойте.
Торжественная процессия колышется.
Танцуйте, пойте, играйте на трещотках.
Как хорош праздник!

Итак, в шестой день декабря
И состоялось таинство.
Королеве было четырнадцать лет,
Ему – двадцать один.

Танцуйте, пойте.
Торжественная процессия колышется.
Танцуйте, пойте, играйте на трещотках.
Как хорош праздник!

Помолвка была заключена,
Я получил сто тысяч экю.
В моей груди сердце обливается кровью
Из-за тебя, герцогиня Бретонская.
Я продал мою прекрасную страну
Своим злейшим врагам.
Я продал мою прекрасную страну
Своим злейшим врагам.

Я принц Оранский,
Взгляните на мою охоту лазоревого цвета
Мой герб, украшенный золотыми гонтами,
Выгравирован на груди доспеха.
Monstra te esse matrem
И вот является королева.

Автор перевода — Анастасия
Исполнитель Laurent Tixier
1) Брусок, второстепенная геральдическая фигура, представляющая собой расположенный в поле прямоугольник. Зачастую не имеет дополнительной символической нагрузки.
2) Покажи, что ты мать (лат.) Строка из латинского гимна Деве Марии Ave Stella Maris/Радуйся, Звезда моря.

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

закрыть

Нравится песня?

Поделись!

Популярные песни