La noche de mi mal
Él:
No quiero ni volver a oír tu nombre,
no quiero ni saber a dónde vas"
así me lo dijiste aquella noche,
aquella negra noche de mi mal.
Si yo te hubiera dicho "no te vayas"
que triste me esperaba el porvenir,
si yo te hubiera dicho "no me dejes"
mi propio corazón se iba a reír.
Ambos:
Por eso fue que me viste
tan tranquilo
caminar serenamente
bajo un cielo más que azul.
Después, ya ves,
me aguanté hasta donde pude
y acabé llorando a mares
donde no me vieras tú.
Ella:
Si yo te hubiera dicho "no te vayas"
Él:
que triste me esperaba el porvenir,
Ella:
si yo te hubiera dicho "no me dejes"
Él:
mi propio corazón se iba a reír.
Ambos:
Por eso fue que me viste
tan tranquilo
caminar serenamente
bajo un cielo más que azul.
Después, ya ves,
me aguanté hasta donde pude
y acabé llorando a mares
donde no me vieras tú.
Él:
Si yo te hubiera dicho "no te vayas"
que triste me esperaba el porvenir,
si yo te hubiera dicho "no me dejes"
mi propio corazón se iba a reír.
Он:
«Я не хочу больше даже слышать твоё имя,
Не хочу даже знать, куда ты уходишь», —
Так ты мне сказала той ночью,
Той мрачной ночью моего несчастья.
Если бы я тебе сказал «не уходи»,
Что печальная ждёт меня судьба,
Если бы я тебе сказал «не оставляй меня»,
Мое собственное сердце над этим бы смеялось.
Вместе:
Поэтому ты видел(а), что я был(а)
Таким (такой) спокойным(ой),
Шагая безмятежно
Под небом синим-синим.
А потом... Ты же понял(а),
Я сдерживался(ась), пока мог(ла),
Но кончилось тем, что я заливаюсь слезами,
Там, где ты меня не можешь увидеть.
Она:
Если бы я тебе сказала «не уходи»,
Он:
Что печальная ждёт меня судьба,
Она:
Если бы я тебе сказала «не оставляй меня»,
Он:
Мое собственное сердце над этим бы смеялось.
Вместе:
Поэтому ты видел(а), что я был(а)
Таким (такой) спокойным(ой),
Шагая безмятежно
Под небом синим-синим.
А потом... Ты же понял(а),
Я сдерживался(ась), пока мог(ла),
Но кончилось тем, что я заливаюсь слезами,
Там, где ты меня не можешь увидеть.
Он:
Если бы я тебе сказал «не уходи»,
Что печальная ждёт меня судьба,
Если бы я тебе сказал «не оставляй меня»,
Мое собственное сердце над этим бы смеялось.
Понравился перевод?
Перевод песни La noche de mi mal — La hija del mariachi
Рейтинг: 5 / 5
1 мнений
Исполняют — Jairo del Valle и Adriana Bottina