lyrsense.com
рус. / ориг.

Перевод песни Ay, Chabela (La hija del mariachi)

В исполнении: Luces Velásquez.

Ay, Chabela Рейтинг: 5 / 5    1 мнений

Слушать весь альбом

Ay, Chabela

Ах, Чабела1

Al mirar tus lindos ojos
y al mirar tus lindas formas,
yo te digo: ay! Chabela.
Y al saber que no me quieres
y al mirar que me desprecias
yo te digo: ay! Chabela.

Cuando paso caminando
debajo de tu ventana,
pego un grito: hey, Chabela!
Mas después sale tu hermano
y tu mama y tu papa
y me dicen: ay! Chabela.

Ay, Chabela, Chabela, Chabela,
es el nombre que yo llevo
en mis días y en mis noches
y me duermo y me despierto
y en mis sueños te contemplo
y te digo: Ay! Chabela.

¡Esa! ¡Esa es mi Chalita!

Cuando pasas caminando
con tus curvas enseñando,
yo te digo: Ay! Chabela.
Después te veo vacilando
y con otros coqueteando
y me digo: Voy, voy, muy Cleopatra,
¿no? greñuda. Chabela.

Mas si al fin me hicieras caso
y me dieras un abrazo,
te dijera: Pero qué bárbara mujer,
cómo te has puesto, ay! Chabela.
Mas tu amor es un fracaso,
mejor me doy un balazo
y te digo: adiós, Chabela.

Ay, Chabela, Chabela, Chabela,
es el nombre que yo llevo
en mis días y en mis noches
y me duermo y me despierto
y en mis sueños te contemplo
y te digo: Ay! Chabela.

Когда смотрю в твои прекрасные глаза,
и смотрю на твои прекрасные формы,
я говорю тебе: «Ах, Чабела!»
И узнав, что ты меня не любишь,
и заметив, что ты не обращаешь на меня внимания,
я говорю тебе: «Ах, Чабела!»

Когда прохожу
под твоим окном,
непременно кричу: «Эй, Чабела!»
Но позже выходят твой брат,
твоя мать и твой отец,
и говорят мне: «Ах, Чабела!»

Ах, Чабела, Чабела, Чабела,
это имя с которым я живу
целыми днями и ночами,
с ним засыпаю и просыпаюсь,
и в моих снах тобой любуюсь
и говорю тебе: «Ах, Чабела!»

Так-то! Она такая, моя Чалита!

Когда ты проходишь мимо,
демонстрируя свои прелести,
я говорю тебе: «Ах, Чабела!»
А после я вижу, как ты веселишься
и кокетничаешь с другими
и говорю себе: «Ну-ну! Прям Клеопатра!
Да, лахудра?!» Чабела...

Но если бы наконец ты обратила на меня внимание,
и обняла бы меня,
я бы сказал тебе: «Ну до чего шикарная женщина!
Как ты приоделась! Ах, Чабела!»
Но моя любовь к тебе – это полный провал,
лучше пущу в себя пулю
и скажу тебе: «Прощай, Чабела!»

Ах, Чабела, Чабела, Чабела,
это имя с которым я живу
целыми днями и ночами,
с ним засыпаю и просыпаюсь,
и в моих снах тобой любуюсь
и говорю тебе: «Ах, Чабела!»

1) Чабела – сокращённый вариант женского имени Иcабель

Музыка — Paco Michel
Слова — Antonio Aguilar
Исполняет — Luces Velásquez

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни