lyrsense.com
рус. / ориг.

Перевод песни Tous les hommes (Autant en emporte le vent)

Tous les hommes Рейтинг: 5 / 5    1 мнений

Слушать весь альбом

Tous les hommes

Все люди

Le chef des esclaves:
Le soleil brûle nos yeux nos âmes
Coule la sueur coulent nos larmes
Nous sommes des ombres
nous sommes des ombres
Sur leurs bateaux, les fers aux pieds
Courber le dos le dos courbé
Ce sont nos frères qu'on emmenaient
Eh oh! Eh oh courber le dos!

Tous les hommes
Tous les hommes
Nous ne sommes que des hommes
Briser nos chaînes
Quitter la haine
Oui mais

Tous les hommes
Tous les hommes
Nous ne sommes que des hommes
Simplement vivre comme des hommes libres

Un jour demain nous nous battrons
Et de nos mains nous leur ferons
Payer leurs crimes, laver l'affront
Allons mes frères, regardez-vous!

Non cette terre n'est pas à nous
Nous sommes des ombres
nous sommes des ombres eh oh eh oh
Courber le dos

Tous les hommes
Tous les hommes
Nous ne sommes que des hommes
Briser nos chaînes
Quitter la haine
Oui mais
Tous les hommes
Tous les hommes
Nous ne sommes que des hommes
Simplement vivre comme des hommes libres

Et nos fils seront les métisses
D'un monde en couleurs
Loin si loin de nos peurs

Tous les hommes
Tous les hommes
Nous ne sommes que des hommes
Briser nos chaînes
Quitter la haine
Oui mais
Tous les hommes
Tous les hommes
Nous ne sommes que des hommes
Simplement vivre
comme des hommes libres

Главарь рабов:
Солнце жжёт наши глаза, наши души.
Течёт пот, текут наши слёзы.
Мы — тени,
Мы — тени.
На их кораблях, с кандалами на ногах
И согнутой спиной,
Увозили наших братьев, —
Эй о! Эй о! — с согнутой спиной.

Все люди,
все люди,
Мы всего лишь люди.
Разорвать цепи,
Оставить ненависть.
Да, но

Все люди,
все люди,
мы всего лишь люди.
Просто жить, как свободные люди.

Когда-нибудь мы будем сражаться
И своими руками мы заставим их заплатить
За их преступления, смоем оскорбления.
Вперёд, братья, посмотрите на себя!

Нет, эта земля не для нас.
Мы — тени,
Мы — тени —
Эй о! Эй о! — с согнутой спиной.

Все люди,
все люди,
мы всего лишь люди.
Разорвать цепи,
оставить ненависть.
Да, но
Все люди,
все люди,
мы всего лишь люди.
Просто жить, как свободные люди.

И наши сыновья будут метисами
цветного мира
Далеко, так далеко от наших страхов.

Все люди,
все люди,
мы всего лишь люди.
Разорвать цепи,
оставить ненависть.
Да, но
Все люди,
все люди,
мы всего лишь люди.
Просто жить,
как свободные люди.

Автор перевода — Светлана Осипова (frenchmusicals.ru)
Прислала Фадеева Елена

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни