L'affrontement
Olga :
Je savais qu'il y avait quelque chose entre vous
Vous connaissez Pablo depuis combien de temps ?
Marie-Thérèse :
Moi, je l'ai rancontré aux Galeries Lafayette
Il m'a dit tout de suite, 'vous êtes la plus belle.
Nous allons faire de grandes choses ensemble'.
Olga :
Je lui ai fait un enfant au lieu de son occupé
Il passe sa vie à peindre au fond de son atelier
Marie-Thérèse :
Entre nous, c'est l'amour et c'est ma destinée
Je lui ferai une fille qui s'appellera Maya
Olga :
Etes-vous complètement noire ?
Je m'appelle Olga Picasso
Marie-Thérèse :
Je ne suis que Marie-Thérèse
Olga :
Il faut me traiter comme il faut
Marie-Thérèse :
Je n'ai rien fait pour qu'il me plaise
Olga :
Votre divorce n'est pas très loin
Marie-Thérèse :
C'est lui qui décide avant moi
Marie-Thérèse :
Il m'a déjà trouvée en toi
Olga :
Il fréquente de moins que rien
Marie-Thérèse :
Moi, je vis sans, c'est mon amant
Olga :
J'suis son épouse, son copain
Marie-Thérèse :
J'ai dix-huit ans
Olga :
Il ne pense qu'à la Côte d'Azur
Marie-Thérèse :
Quand on est sur la Côte d'Azur
Olga :
Pour aller faire de la peinture
Marie-Thérèse :
On se balade dans sa voiture.
Olga :
Je suis la femme légitime
Marie-Thérèse :
Moi, sa passion la plus intime
Il a acheté un château.
Olga :
Je n'irai pas !
Marie-Thérèse :
J'irai, je crois.
Olga :
Pablo, ne m'attends pas !
Marie-Thérèse :
Il n'attend que moi
Ольга:
Я знала, что между вами что-то есть.
Как давно вы знакомы с Пабло?
Мария-Тереза:
Я встретила его в Галерее Лафайет.
Он сразу сказал мне: «Вы прекрасны.
Вы и я вместе совершим великие вещи».
Ольга:
Я родила ему сына.
Он проводит все дни в своей мастерской и пишет.
Мария-Тереза:
Между нами любовь, и это – моя судьба.
Я рожу ему дочь, которую назову Майя.
Ольга:
Вы ничего не знаете?
Мое имя – Ольга Пикассо.
Мария-Тереза:
Я всего лишь Мария-Тереза.
Ольга:
Со мной следует обращаться должным образом.
Мария-Тереза:
Я не виновата в том, что полюбила его.
Ольга:
Ваше расставание не за горами.
Мария-Тереза:
Это должен решить он.
Мария-Тереза:
Он уже нашел меня в тебе.
Ольга:
Он нечасто заходит.
Мария-Тереза:
Я живу без него, он всего лишь мой любовник.
Ольга:
Я – его супруга.
Мария-Тереза:
Мне всего 18.
Ольга:
Он мечтает лишь о Лазурном береге…
Мария-Тереза:
Когда мы ездим на Лазурный берег…
Ольга:
Чтобы там писать.
Мария-Тереза:
Мы катаемся на его машине.
Ольга:
Я – его законная жена.
Мария-Тереза:
Я – его самая сокровенная страсть.
Он купил замок.
Ольга:
Я туда не поеду!
Мария-Тереза:
Думаю, я поеду.
Ольга:
Пабло, не жди меня!
Мария-Тереза:
Он ждет лишь меня.
Понравился перевод?
Перевод песни L'affrontement — La vie en bleu
Рейтинг: 5 / 5
1 мнений