lyrsense.com
рус. / ориг.

Перевод песни Les feux du succès (La vie en bleu)

Les feux du succès Рейтинг: 5 / 5    1 мнений

Слушать весь альбом

Les feux du succès

Огни успеха

Erik Satie:
Voyons Monsieur Cocteau ce que dit la critique
Jean Cocteau:
Mon cher Éric Satie elle est catastrophique
Erik Satie:
On nous traite de vandales ou bien de bolcheviks
Jean Cocteau:
Rien ne vaut un scandale pour lancer ta musique

Erik Satie:
Elle dit que Picasso Diaghilev et Cocteau
Jean Cocteau:
Sont des goujats des métèques et des fumeurs d'opium
C'est le mariage de la danse avec l'outrecuidance

Erik Satie:
Notre ballet "Parade" fera le tour du monde
Demain à Barcelone nous refuserons du monde
Jean Cocteau:
Plus tard en Amérique nous réglerons leur compte
à ces impressionnistes
Perdus dans le brouillard de leurs idées pathétiques

En réveillant le pouvoir des vrais artistes
Nous sommes devenus en un soir des anarchistes
Allumez-nous s'il vous plait les feux du succès
Nous les voyous de la gloire et du scandale
Nous avons mis au placard votre morale
Allumez-nous s'il vous plait les feux du succès

Un jour tous ces vautours nous mangeront dans la main
Je manierai l'humour avec un gant de crin
Et je vendrai mes toiles à ces bourgeois mielleux
Ils me paieront la salle pour monter "Le Train Bleu"

Notre prochain ballet s'appellera "Le Tricorne"
Bien plus avant gardiste, encore plus anarchiste
On va marier la culture la danse et la peinture

En réveillant le pouvoir des vrais artistes
Nous sommes devenus en un soir des anarchistes
Allumez-nous s'il vous plait les feux du succès
Nous les voyous de la gloire et du scandale
Nous avons mis au placard votre morale
Allumez-nous s'il vous plait les feux du succès

Succès, succès !

Эрик Сати:
Видите ли, месье Кокто, что говорят критики
Жан Кокто:
Мой дорогой Эрик Сати, это катастрофа
Эрик Сати:
Нас считают вандалами или большевиками
Жан Кокто:
Чего стоит скандал, чтобы протолкнуть твою музыку

Эрик Сати:
Говорят, что Пикассо, Дягилев и Кокто
Жан Кокто:
Грубияны, чужаки и курят опиум
Это союз танца и наглости

Эрик Сати:
Наш Баллет "Парад" отправится в тур по всему миру
Завтра в Барселоне мы откажемся от мира
Жан Кокто:
Потом в Америке, мы рассчитаемся
с этими импрессионистами
Затерявшимися в тумане их патетики

Пробуждая силу настоящих артистов
Мы за один вечер стали анархистами
Зажгите нам, пожалуйста, огни успеха
С ними мы увидим славу и скандал
Мы убрали нашу мораль в дальний ящик
Зажгите нам, пожалуйста, огни успеха

Однажды все эти хищники будут есть у нас с рук
Я схвачу юмор железной рукой
И я продам мои полотна всем этим лучшим буржуа
Они заплатят мне за зал, чтобы показать "Голубой экспресс"

Наш следующий баллет будет называться "Треуголка"
Более авангардный, еще более анархический
Мы соединим танец и живопись

Пробуждая силу настоящих артистов
Мы за один вечер стали анархистами
Зажгите нам, пожалуйста, огни успеха
С ними мы увидим славу и скандал
Мы убрали нашу мораль в дальний ящик
Зажгите нам, пожалуйста, огни успеха

Успех, Успех!

Автор перевода — Инна Заикина
Страница автора

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни