lyrsense.com
рус. / ориг.

Перевод песни Aime-moi comme ton enfant (Sand et les Romantiques)

Aime-moi comme ton enfant Рейтинг: 5 / 5    1 мнений

Слушать весь альбом

Aime-moi comme ton enfant

Люби меня, как своего ребенка

GEORGE SAND:
Ces mots
Qui m'ont touchée
Couchés
Sur du papier
Ces mots
Qui m'ont donné
Une autre réalité
Pourquoi
M'ont-ils blessée
Laissée
Sur le pavé
Ces mots
De mal-aimé
Je voudrais les oublier
ALFRED DE MUSSET:
"Tu seras mon premier, dernier amour"
GEORGE SAND:
Tu me l'as écrit un jour
ALFRED DE MUSSET:
Aime-moi comme ton enfant
Comme un adolescent
D'un amour indécent mais innocent
Aime-moi comme ton enfant
Ou comme un frère de sang
Même si le temps nous prend
Pour des amants

GEORGE SAND:
Ces mots
Comme des regrets
Trop beaux
Pour être vrais
Ces mots
Qui m'ont suivie
Jusqu'à la fin de ma vie
ALFRED DE MUSSET:
"Tu seras mon premier, dernier amour"
GEORGE SAND:
Tu me l'as écrit un jour
DUO:
Aime-moi comme ton enfant
Comme un adolescent
D'un amour indécent mais innocent
Aime-moi comme ton enfant
Ou comme un frère de sang
Même si le temps nous prend
Pour des amants

Aime-moi comme ton enfant
Comme un adolescent
D'un amour indécent mais innocent
Aime-moi comme ton enfant
Ou comme un frère de sang
Même si le temps nous prend
Pour des amants

ALFRED DE MUSSET:
Aime-moi comme ton enfant

Жорж Санд:
Эти слова,
Которые тронули меня,
Легли
На бумагу,
Эти слова,
Которые подарили мне
Другую реальность,
Почему
Они ранили меня,
Оставили
Лежать на мостовой,
Эти слова
Нелюбимого
Я хотела бы их забыть
Альфред де Мюссе:
"Ты будешь первой и последней моей любовью"
Жорж Санд:
Ты написал мне однажды
Альфред де Мюссе:
Люби меня, как своего ребенка
Как взрослого
Неприличной, но невинной любовью
Люби меня, как своего ребенка
Или как брата по крови,
Даже если время принимает нас
За любовников

Жорж Санд:
Эти слова,
Как сожаления,
Слишком прекрасные,
Чтобы быть правдой,
Эти слова,
Которые преследовали меня
До конца моей жизни
Альфред де Мюссе:
"Ты будешь первой и последней моей любовью"
Жорж Санд:
Ты написал мне однажды
Альфред де Мюссе:
Люби меня, как своего ребенка
Как взрослого
Неприличной, но невинной любовью
Люби меня, как своего ребенка
Или как брата по крови,
Даже если время принимает нас
За любовников

Люби меня, как своего ребенка
Как взрослого
Неприличной, но невинной любовью
Люби меня, как своего ребенка
Или как брата по крови,
Даже если время принимает нас
За любовников

Альфред де Мюссе:
Люби меня, как ребенка

Автор перевода — Инна Заикина
Страница автора

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни