lyrsense.com
рус. / ориг.

Перевод песни Wie kann es möglich sein? (Mozart)

Wie kann es möglich sein? Рейтинг: 4.7 / 5    5 мнений

Слушать весь альбом

Wie kann es möglich sein?

Как это может быть возможно?

Fürsterzbischof Colloredo

Ich habe mein Leben mit Bьchern vergeudet,
um Gott und die Welt zu verstehen.
Ich hab die Natur untersucht und gedeutet,
um hinter die Dinge zu sehen,
Doch langsam wird mir klar:
Ich schein mich wie ein Narr,
im Kreis zu drehen.
Mein Gott, ich bin am Ende
mit meinem Griechisch und Latein.
Mein Verstand läuft gegen Wände,
was ich seh, seh ich nicht ein.

Wie kann es möglich sein,
gerechter Gott?
Ich dachte, was uns weiterbringt,
sind Einsicht und Kritik.
Wie kann es sein,
dass die Vernunft,
die diese Welt erhellen soll, besiegt wird,
vom Zauber der Musik?

Oja, man kann jeden belehrґn und erziehen.
Man kann sogar Affen dressieren.
Der Mensch ist ein Same, und soll er erblühen,
muss man ihn schon früh kultivieren.
Soviel steht fest für mich, doch Wunder kann auch ich
nicht ignorieren.
Mein Gott, du weisst, ich machte
mir meine Pflichten niemals leicht.
Doch grad der, der mich verlachte
hat Vollkommenheit erreicht.

Wie kann es möglich sein,
gerechter Gott?
ich dachte, was uns weiterbringt
sind Einsicht und Kritik.
Wie kann es sein,
dass die Vernunft, die diese Welt erhellen soll,
besiegt wird
vom Zauber der Musik?

Wie kann es sein,
dass die Vernunft, die diese Welt erhellen soll,
besiegt wird
von einem mir entflognen
ausgestossnen,
ungezognen,
zügellosen,
obstinanten,
gernegrossen
Teufelsbraten
und
dem Zauber der Musik?

Архиепископ Коллоредо:

Я потратил свою жизнь на книги,
чтобы понять бога и мир.
Я исследовал и объяснял природу,
чтобы заглянуть в суть вещей.
Но медленно мне становилось ясно,
что я вел себя как дурак,
движущийся по кругу.
Бог мой, я в тупике
с моим греческим и латинским.
Мой разум натыкается на стену,
то что я вижу, я не понимаю

Как это может быть возможно, господь справедливый?
Я думал, что нам помогут Критика и Понимание
Как может быть, что
здравый рассудок, который должен освещать этот мир
побежден чарами музыки?

О боже, можно каждого научить и воспитать,
можно даже обезьяну выдрессировать
Человек — семя и должен цвести,
его нужно очень рано культивировать
Так много непоколебимого для меня,
но чудо я тоже не могу отрицать
Мой бог, ты знаешь —
я никогда не облегчал мои обязанности.
Но именно тот, который меня высмеивает,
достиг совершенства

Как это может быть возможно, господь справедливый?
Я думал, что нам помогут Критика и Понимание
Как может быть, что
здравый рассудок, который должен освещать этот мир
побежден чарами музыки?

Как может быть, что
здравый рассудок, который должен освещать этот мир
побежден
сбежавшим,
отверженным, грубым
необузданным,
упрямым,
хвастливым мерзким человеком
и чарами музыки?

Автор перевода — Анна Сибуль
Страница автора

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни