Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни Finale (Mozart!)

Finale

Финал


Alle
Wie wird man seinen Schatten los?
Wie lässt man alles hinter sich?
Wie jagt man sein Gewissen fort?
Wie flieht man vor dem eignen Ich?
Wie kann man flüchten
wenn man sich selbst im Wege steht?
Wie kann man frei sein,
wenn man seinmen eignen Schatten nie entgeht?

Baronin von Walstätten & Chor
Wenn der Kampf
vorüper ist und dein Weg zuende
Bist du nur noch, der du bist
Dann zählt nur noch
was unzerstörbar ist
Doch solange wir leben
ist es uns aufgegeben
uns zu fragen
Tag und Nacht:

Alle
Wie wird man seinen Schatten los?

Leopold
Man hat ein Ziel

Alle
Wie sagt man seinem Schicksal Nein?

Cäcilia
Man überlebt

Alle
Wie kriecht man uas der eignen Haut?

Schikaneder
Man spielt ein Spiel

Alle
Wie kann man ja ein andrer sein?

Constanze
Irgendwo wird getanzt

Alle
Wen soll man fragen...

Nannerl
Wen soll man fragen?

Alle
...wenn man sich selber nicht versteht?
Wie kann man frei sein,
wenn man seinem eignen Shatten nie entgeht?

Colloredo
Wie kann man frei sein?

Alle
Wie wird man seinen Schatten los?
Wie lässt man alles hinter sich?
Wie jagt man sein Gewissen fort?
Wie flieht man vor dem eignen Ich?
Wie kann man flüchten
wenn man sich selbst im Wege steht?
Vor deinem Schicksal
kannst du nicht fliehn!

Wolfgang (gleichzeitig)
Wie können wir leben,
solang wir nur
dem Schicksal dienen?
Können wir nie
können wir nie
nie, niemals
vor unserm eignen Schatten
fliehn?

Все: Как избавиться от Тени?
Как оставить все позади?
Как прогнать свою совесть?
Как уйти от самого себя?
Как убежать, когда стоишь у себя на пути?
Как освободиться, когда не можешь убежать от своей тени?

Баронесса фон Вальдштаттен и Хор:
Когда борьба прошла мимо и твой путь окончен
Ты остаешься тем, кто ты есть
Тогда ценится только то, что нельзя разрушить
Но пока мы живем
мы спрашиваем день и ночь:

Все: Как избавиться от Тени?

Леопольд: Человек имеет цель

Все: Как сказать судьбе «нет»

Сесилия: выживает(переживает)

Все: Как вылезти из кожи

Шикандер: Играет (в игру)

Все: Как можно быть другим?

Констанца: Где-то там танцует

Все: Как спрашивать?

Наннерль: Как спрашивать?

Все: Если не можешь себя понять? Как можно быть свободным, когда не можешь убежать от тени?

Коллоредо: Как освободиться?

Все: Как избавиться от Тени?
Как оставить все позади?
Как прогнать свою совесть?
Как уйти от самого себя?
Как убежать, когда стоишь у себя на пути?
От своей судьбы не убежишь!

Вольфганг: (одновременно)
Как мы можем жить, когда мы только служим судьбе?
Не можем мы никогда
Не можем мы никогда
нет, никогда
убежать от своей тени?

Автор перевода — Анна Сибуль
Страница автора

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Finale — Mozart! Рейтинг: 5 / 5    4 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.

Ближайшее событие

Завтра

19.04.(1970) День рождения Luis Miguel