lyrsense.com
рус. / ориг.

Перевод песни Vida minha, Filipa Sousa

Евровидение 2012, Португалия

Vida minha Рейтинг: 5 / 5    2 мнений

Слушать весь альбом
Filipa Sousa (Португалия)
Eurovision 2012

Vida minha

Жизнь моя

Sigo as ruas da cidade, velha, escura, imperfeita
Cheira a beijos de saudade, numa praça que se enfeita
Há uma criança que corre, uma vizinha que espreita
E em mim só segue o desejo de chegar pra te abraçar

E em mim só segue o desejo de chegar pra te abraçar

Se fosses luz, amor, ai luz do dia
Sorriso inspirador de fantasia
Se fosses água, amor, qual água pura
Que mata a sede à flor da ternura

Se fosses luz, amor, ai luz do dia
Sorriso inspirador de fantasia
Mas entre tudo que possas ser na vida
Só quero, meu amor, sejas vida minha

E em mim só segue o desejo de chegar pra te abraçar

Se fosses luz, amor, ai luz do dia
Sorriso inspirador de fantasia
Se fosses água, amor, qual água pura
Que mata a sede à flor da ternura

Se fosses luz, amor, ai luz do dia
Sorriso inspirador de fantasia
Mas entre tudo que possas ser na vida
Só quero, meu amor, sejas vida minha

Mas entre tudo que possas ser na vida
Só quero, meu amor, sejas vida minha

Я иду по улицам города, старого, мрачного, несовершенного.
Пахнет полными тоски поцелуями, на нарядной площади.
Вот бежит ребенок, соседка подглядывает
А во мне лишь неизменное желание прийти и обнять тебя.

А во мне лишь неизменное желание прийти и обнять тебя.

Если б ты был светом, любимый, ай, светом дня,
улыбкой, пробуждающей фантазию.
Если б ты был водой, любимый, той чистой водой,
что утоляет жажду нежного цветка.

Если б ты был светом, любимый, ай, светом дня,
улыбкой, пробуждающей фантазию.
Но из всего, чем ты мог бы быть в моей жизни,
я хочу лишь, любовь моя, чтоб ты был жизнью моей.

А во мне лишь неизменное желание прийти и обнять тебя.

Если б ты был светом, любимый, ай, светом дня,
улыбкой, пробуждающей фантазию..
Если б ты был водой, любимый, той чистой водой,
что утоляет жажду нежного цветка.

Если б ты был светом, любимый, ай, светом дня,
улыбкой, пробуждающей фантазию..
Но из всего, чем ты мог бы быть в моей жизни,
я хочу лишь, любовь моя, чтоб ты был жизнью моей.

Но из всего, чем ты мог бы быть в моей жизни,
я хочу лишь, любовь моя, чтоб ты был жизнью моей.

Автор перевода — cambria
Страница автора
Музыка: Andrej Babic
Слова: Carlos Coelho

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Eurovision 2012 — Второй полуфинал

Eurovision 2012 — Второй полуфинал

Eurovision


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни