lyrsense.com
рус. / ориг.

Перевод песни Evergreen (A star is born)

В исполнении: Barbra Streisand.

Evergreen Рейтинг: 5 / 5    2 мнений


Evergreen

Неувядающая

Love, soft as an easy chair;
love, fresh as the morning air.
One love that is shared by two,
I have found with you.

Like a rose under the April snow
I was always certain love would grow.
Love ageless and evergreen,
seldom seen by two.

You and I will make each night a first,
ev'ry day a beginning.
Spirits rise and their dance is unrehearsed.

They warm and excite us
'cause we have the brightest love,
two lights that shine as one,
morning glory and midnight sun.

Time we've learned to sail above;
time won't change the meaning of one love,
ageless and ever evergreen.

Любовь, мягкая словно удобное кресло;
Любовь, свежая как утренний воздух.
Одна любовь, которую делят двое,
Я нашла её вместе с тобой.

Как и роза под апрельским снегом,
Я знала наверняка: любовь прорастет.
Вечная и неувядающая любовь,
Её так редко встретишь в отношениях двух людей.

Для тебя и меня каждая ночь будет первой,
Каждый день станет началом.
Наши чувства нарастают, и их танец непредсказуем.

Они такие страстные и возбуждают нас,
Потому что наша любовь – самая светлая,
Два огня, что сияют как одно целое,
Утренняя заря и полуночное солнце.

Время, что мы учились ходить под парусами по его волнам;
Это время не изменит значения нашей любви,
Вечной и неувядающей.

Evergreen — вечнозеленый. Но любовь, скорее, неувядающая.

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

A star is born (soundtrack)

A star is born (soundtrack)

A star is born


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни