Ay, Chabela
Al mirar tus lindos ojos
y al mirar tus lindas formas,
yo te digo: ay! Chabela.
Y al saber que no me quieres
y al mirar que me desprecias
yo te digo: ay! Chabela.
Cuando paso caminando
debajo de tu ventana,
pego un grito: hey, Chabela!
Mas después sale tu hermano
y tu mama y tu papa
y me dicen: ay! Chabela.
Ay, Chabela, Chabela, Chabela,
es el nombre que yo llevo
en mis días y en mis noches
y me duermo y me despierto
y en mis sueños te contemplo
y te digo: Ay! Chabela.
¡Esa! ¡Esa es mi Chalita!
Cuando pasas caminando
con tus curvas enseñando,
yo te digo: Ay! Chabela.
Después te veo vacilando
y con otros coqueteando
y me digo: Voy, voy, muy Cleopatra,
¿no? greñuda. Chabela.
Mas si al fin me hicieras caso
y me dieras un abrazo,
te dijera: Pero qué bárbara mujer,
cómo te has puesto, ay! Chabela.
Mas tu amor es un fracaso,
mejor me doy un balazo
y te digo: adiós, Chabela.
Ay, Chabela, Chabela, Chabela,
es el nombre que yo llevo
en mis días y en mis noches
y me duermo y me despierto
y en mis sueños te contemplo
y te digo: Ay! Chabela.
Когда смотрю в твои прекрасные глаза,
и смотрю на твои прекрасные формы,
я говорю тебе: «Ах, Чабела!»
И узнав, что ты меня не любишь,
и заметив, что ты не обращаешь на меня внимания,
я говорю тебе: «Ах, Чабела!»
Когда прохожу
под твоим окном,
непременно кричу: «Эй, Чабела!»
Но позже выходят твой брат,
твоя мать и твой отец,
и говорят мне: «Ах, Чабела!»
Ах, Чабела, Чабела, Чабела,
это имя с которым я живу
целыми днями и ночами,
с ним засыпаю и просыпаюсь,
и в моих снах тобой любуюсь
и говорю тебе: «Ах, Чабела!»
Так-то! Она такая, моя Чалита!
Когда ты проходишь мимо,
демонстрируя свои прелести,
я говорю тебе: «Ах, Чабела!»
А после я вижу, как ты веселишься
и кокетничаешь с другими
и говорю себе: «Ну-ну! Прям Клеопатра!
Да, лахудра?!» Чабела...
Но если бы наконец ты обратила на меня внимание,
и обняла бы меня,
я бы сказал тебе: «Ну до чего шикарная женщина!
Как ты приоделась! Ах, Чабела!»
Но моя любовь к тебе – это полный провал,
лучше пущу в себя пулю
и скажу тебе: «Прощай, Чабела!»
Ах, Чабела, Чабела, Чабела,
это имя с которым я живу
целыми днями и ночами,
с ним засыпаю и просыпаюсь,
и в моих снах тобой любуюсь
и говорю тебе: «Ах, Чабела!»
Понравился перевод?
Перевод песни Ay, Chabela — La hija del mariachi
Рейтинг: 5 / 5
1 мнений
Музыка — Paco Michel
Слова — Antonio Aguilar
Исполняет — Luces Velásquez