lyrsense.com
рус. / ориг.

Перевод песни Take it all (Nine)

В исполнении: Marion Cotillard.

Take it all Рейтинг: 5 / 5    2 мнений

Слушать весь альбом

Take it all

Забирай все сполна

You want my love
take it all
You want to watch it all come off
take it all

Come on now
show me how
you take it all

You want my glove
are you enthralled?
You want to see it slip away
and watch it fall?

Oh, we know it's your show
so take it all

You want the movement
to see what the hips can do
Come watch the slinky girl
see how the pasties twirl
to make your bells all ring
fulfulling everything you ever wanted

So go ahead,
take it all
You want my soul
take it all

It's time to leave
if I'm to live
becase I have no more
there's nothing left to give

I watch you rise
I watch you fall
while I am standing with my back against the wall

Now it's your turn to finally learn
you had the world
you had your fling
you wanted more than everything
you got your wish
you got your prize
now take it right between your thighs
you grabbed for everything, my friend
but don't you see that in the end
there will be nothing left of me?

Ты хочешь моей любви —
так возьми ее сполна
Ты хочешь видеть, как я отдаю тебе все —
забирай сполна

Давай же,
покажи мне,
как ты всем этим завладеешь

Хочешь мою перчатку,
она тебе нравится?
Хочешь видеть, как она скользит вниз
и падает на пол?

О да, все знают, это твое шоу,
так забирай все сполна

Ты жаждешь движения,
чтобы смотреть на то, что вытворяют женские бедра
Так любуйся же этой соблазнительной штучкой,
которая вертит грудью 1,
доставляя тебе удовольствие 2,
исполняя все самое сокровенное

Так вперед,
забирай это все
Тебе нужна моя душа —
забирай ее сполна

Мне нужно бежать,
если я хочу жить дальше,
Потому что у меня больше ничего нет,
мне больше нечего отдавать...

Я — свидетель всех твоих взлетов,
всех твоих падений,
В то время как сама я — на грани отчаяния 3

Теперь твоя очередь понять наконец, что
у тебя был весь мир на блюдечке,
ты жил не тужил,
хотел обладать всем, и даже больше,
ты хотел,
и ты получил желанный приз,
теперь хорошенько зажми его меж своих бедер —
Ты овладел всем, друг мой,
но разве ты не понимаешь, что в конце концов
от меня не останется совсем ничего?

Автор перевода — LaRousse
Страница автора
1) pasties — декоративные накладки на грудь при исполнении стриптиза
2) to ring one`s bells — (разг.) доставлять удовольствие кому-то
3) with one's back against the wall — в отчаянном положении

исполняет Marion Cotillard.

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни