Ansambel Roka Žlindre & Kalamari (Словения)
Eurovision 2010
Narodno-zabavni rock
Популярный фольк-рок
Naj bo, naj bo, naj bo sprememba scene naj vse, naj vse, naj vse obnori ta zvok Naj gre skozi vene v srce naj zadene narodno zabavni rock
Polka je kralica na slovenskih tleh poskrbi za ples, za vriskanje in smeh Rock je kralj zabave, oster a iskren vroč kot poletje, barvast kakor jesen
A le ena kaplja domišlije in se poklava v trše ritme zlije
Naj bo, naj bo, naj bo premik v glavi naj bo, naj bo, naj bo kot pozitiven šok Občutek je pravi vse naj preplavi narodno-zabavni rock
Te domače viže zbujajo zanos domovinski čut, ljubezen in ponos Ropa energijo preko strun kitar čez deželo širi kakor požar
A le čisto malo fantazije in se rock med ritem polke skrije
Naj bo, naj bo, naj bo sprememba scene naj vse, naj vse, naj vse obnori ta zvok Naj gre skozi vene v srce naj zadene narodno-zabavni rock
Naj bo, naj bo, naj bo premik v glavi naj bo, naj bo, naj bo kot pozitiven šok Občutek je pravi vse nah preplavi narodno-zabavni rock
Naj bo, naj bo, naj bo sprememba scene naj vse, naj vse, naj vse obnori ta zvok Naj gre skozi vene v srce naj zadene Narodno-zabavni rock
Пусть, пусть, пусть сменятся декорации Пусть, пусть, пусть все сходят с ума по этой мелодии. Пусть он бежит по вашей крови и попадает прямо в сердце. Популярный фольк-рок.
Полька — королева на Словенской земле, Под нее идут в пляс, звучат крики и смех. Рок — король вечеринок, острый, но искренний, Жаркий, как лето, яркий, как осень.
И лишь щепотка креатива Превращает польку в сумасшедший ритм.
Эти мелодии пробуждают энтузиазм, Патриотизм, любовь и гордость. Рок передает ритм по струнам гитар, По всей земле, как пожар.
И совсем чуть-чуть воображения Соединят рок с ритмом Польки.
Пусть, пусть, пусть сменятся декорации Пусть, пусть, пусть все сходят с ума по этой мелодии. Пусть он бежит по вашей крови и попадает прямо в сердце. Популярный фольк-рок.
Пусть, пусть, пусть сменятся декорации Пусть, пусть, пусть все сходят с ума по этой мелодии. Пусть он бежит по вашей крови и попадает прямо в сердце. Популярный фольк-рок.
Автор перевода — tenterro
Понравился перевод?
Перевод песни Narodno-zabavni rock — Eurovision
Рейтинг: 4 / 53 мнений