Studio Executives: A studio executive has no beliefs That's the way of a studio system We've bowed to every rear of all the studio chiefs And you can bet your ass we've kissed 'em
Even the birds in the Hollywood hills Know the secret to our success It's those magical words that pay the bills Yes, yes, yes, and yes!
Darryl F. Zanuck: Gentlemen! Take a memo.
Today the trades are all aglow With grosses for our Miss Monroe The things those vermin mustn't know Is what she puts us through
She makes directors wait all day One line per hour's all she'll say And still, she thinks we're gonna pay She needs a talking to
Tomatoes like her must be put in their place If she don't shape up soon, she'll soon be walking 'Cause the buck stops with me
Studio Executives: Yes, you're right, we agree!
Darryl F. Zanuck: Uh, don't say yes until I finish talking
She's got them all tied up in knots Makes each producer faint and plotz She thinks she's queen and calls the shots As she sits on her throne
She needs to learn she's only skin The next girl's waiting for a spin I made a star of Rin Tin Tin And paid him with a bone!
Tomatoes like her, well, they're easy to find We throw them out as soon as they start squawking So, get me some younger dish
Studio Executives: We concur, as you wish!
Darryl F. Zanuck: Hey! Don't say yes until I finish talking!
And while you've got me on a roll Let's find a role for Nat King Cole Tell Mankiewicz his script is trite A little lower, to the right
I think that Brando is miscast That television just won't last That I'm the king of Hollywood
Studio Executives: All hail the king!
Darryl F. Zanuck: Ooh, that feels good
Which brings me back to that dumb blonde To her demands, I now respond Some buy your act, but I'm not conned You better fall in line
You're two bazooms and nuts to boot I'll keep you in a bathing suit When you stop bringing in the loot We'll go back to the vine
Tomatoes like you, they all wither and die My powers, though, will never be diminished So don't bring me to my boiling point You're just a broad, I own the joint I'm in control, you're just a face Allow me to cut to the chase I'll make another movie star Can someone light my damn cigar? And then say "yes" 'Cause yes, men I'm finished
Сотрудники студии: У работников студии принципов нет, На этом строится вся киноиндустрия. Мы склоняемся перед руководителями студии, И, будьте уверены, льстим по полной.
Даже птицы на Голливудских холмах Знают секрет нашего успеха: Нам платят за волшебные слова «Да, да, да, и еще раз да!»
Дэррил Занук1: Господа, записывайте!
Сегодня наши акции растут, как на дрожжах, Благодаря мисс Монро. Но этим паразитам не нужно знать, Во что она нам обходится.
Она заставляет режиссеров ждать весь день, Выдает по реплике в час, И все же ждет, что ей заплатят. С ней нужно провести серьезный разговор.
Таких, как она, надо ставить на место. Если она быстро не придет в форму, то скоро вылетит. Потому что здесь все решаю я.
Сотрудники студии: Да, вы правы, мы согласны!
Дэррил Занук: Не говорите «да», пока я не закончил!
Она из всех вьет веревки, Продюсеры падают в обморок от отчаяния, Она думает, что королева, и отдает приказы, Сидя на своем троне.
Ей нужно понять, что она лишь тело. И следующая девочка уже на очереди. Я сделал звездой Рин Тин Тина2 И заплатил ему костями!
Таких, как она, найти очень легко. Мы от них избавляемся, едва они начинают открывать рот. Так что достаньте мне свежего мяса.
Сотрудники студии: Мы согласны, как вы пожелаете!
Дэррил Занук: Эй! Не говорите «да», пока я не закончил!
И пока я завелся, Давайте найдем роль Нэту Кинг Коулу3. Скажите Манкевичу4, что сценарий банальный… Немного ниже и правее.
Мне кажется, что Брандо5 не на своем месте, Что телевидение долго не протянет, Что я – король Голливуда
Сотрудники студии: Да здравствует король!
Дэррил Занук: О да, так хорошо.
И снова к этой тупой блондинке, К ее запросам. Вот мой ответ: Может, кто-то и поведется на твой трюк, но не я, Знай свое место.
Большая грудь, а мозгов нет. Ты у меня будешь сниматься только в купальнике. Когда на тебя перестанут ломиться, Мы вернемся к старому и проверенному.
Такие, как ты, чахнут и умирают, Мои же силы никогда не иссякнут. Не доводи меня до точки, Ты просто актриса, а я владею студией. Я управляю, а ты светишь лицом. Позвольте перейти к самому главному: Я зажгу новую кинозвезду. Зажгите уже кто-нибудь мою чертову сигару. И можно говорить «да», Потому что, господа, Я закончил.
Автор перевода — Beatrice
1) Американский продюсер, режиссер, сценарист; основатель «20th century Fox» 2) Немецкая овчарка, звезда нескольких фильмов в 1922-1932 гг. 3) Американский джазовый пианист и певец 4) Херман Манкевич – американский сценарист, обладатель Оскара за сценарий к фильму «Гражданин Кейн» 5) Марлон Брандо – американский актер, обладатель множества кинопремий
Понравился перевод?
Перевод песни Don't say yes until I finish talking — Smash
Рейтинг: 5 / 51 мнений
2) Немецкая овчарка, звезда нескольких фильмов в 1922-1932 гг.
3) Американский джазовый пианист и певец
4) Херман Манкевич – американский сценарист, обладатель Оскара за сценарий к фильму «Гражданин Кейн»
5) Марлон Брандо – американский актер, обладатель множества кинопремий