Свернуть вниз Закрыть
lyrsense.com

Перевод песни Jolly roving tar (Assassin’s Creed)

Jolly roving tar

Бочонок забродившего виски


Ships may come and ships may go
As long as the sea does roll
But sailor lad just like his dad
He loves the flowing bowl

Oh, women on shore he does adore
A girl who's plump and round
And your money's all gone
It's the same old song
"Get up, Jack! John, sit down!"

Come along, come along
Your jolly brave boys
There's plenty more grog in the jar
We'll plough the briny ocean line
With the jolly roving tar

When Jack ashore, he'll make his way
To same old boarding house
He's welcomed in with rum and gin
Likewise with pork and scouse

He'll spend and spend and never offend
Till he lies drunk on the ground
When his money all gone
It's the same old song
"Get up, Jack! John, sit down!"

Come along, come along
Your jolly brave boys
There's plenty more grog in the jar
We'll plough the briny ocean line
With the jolly roving tar

Then Jack will slip aboard some ship
Bound for a India or Japan
Then in Asia there, the ladies fair
They all love a sailor man

He'll go ashore
And he'll not scorn to buy some girls a gown
When is money all gone
It's the same old song
"Get up, Jack! Jhon, sit down!"

Come along, come along
Your jolly brave boys
There's plenty more grog in the jar
We'll plough the briny ocean line
With the jolly roving tar

When Jack is whine and weather-beat
Too old to cruise about
They'll let him stop in some rum shop
Till eight bells calls him out

Then he'll raise his hand high
And loud he'll cry
"Thank Christ! I'm homeward bound!"
But is money's all gone
It's the same old song
"Get up, Jack! John, sit down!"

Come along, come along
Your jolly brave boys
There's plenty more grog in the jar
We'll plough the briny ocean line
With the jolly roving tar

Корабли подходят, корабли отходят,
До тех пор, пока море движется,
Но моряк, точно как его отец,
Он любит полный бокал

О, он обожает женщин с берега,
Девушек с формами,
И все деньги он спустил.
История повторяется:
«Вставай, Джек! Садись, Джон!»

Давайте, давайте,
Бравые храбрецы,
В бочке ещё полно виски,
Мы будем бороздить солёное океанское течение,
С бочонком забродившего виски

Когда Джек сойдёт, он пойдёт по своему пути,
В свой старый дом,
Его встретят ромом и джином
И свининой в соусе

Он продолжит тратить деньги,
Пока пьяный не упадёт на землю,
Потратив все деньги.
История повторяется:
«Вставай, Джек! Садись, Джон!»

Давайте, давайте,
Бравые храбрецы,
В бочке ещё полно виски,
Мы будем бороздить солёное океанское течение,
С бочонком забродившего виски

Потом, Джек пролезет на борт какого-нибудь судна,
Что плывёт в Индию или Японию,
А в Азии полно дам,
Любящих моряков

Он сойдёт на берег,
И не пожалеет денег на платье для дамы,
И, потратив все деньги,
История повторяется:
«Вставай, Джек! Садись, Джон!»

Давайте, давайте,
Бравые храбрецы,
В бочке ещё полно виски,
Мы будем бороздить солёное океанское течение,
С бочонком забродившего виски

Когда Джек жмётся и страдает от непогоду,
Будучи слишком старым для плавания,
Его впустят в какую-нибудь таверну,
Пока колокол не прозвонит восемь раз

Потом он поднимет руку,
И закричит:
«Слава Христу! Я плыву домой!»
Но денег нет,
История повторяется:
«Вставай, Джек! Садись, Джон!»

Давайте, давайте,
Бравые храбрецы,
В бочке ещё полно виски,
Мы будем бороздить солёное океанское течение,
С бочонком забродившего виски

Автор перевода — K.I.S.S.
Страница автора

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Jolly roving tar — Assassin’s Creed Рейтинг: 5 / 5    3 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Видеоклип

Видеоклипы к песне предоставляются сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Ближайшее событие

Вчера

25.04.(1945) День рождения Björn Kristian Ulvaeus из легендарной группы ABBA