Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни Viens danser (Les Souliers rouges)

В исполнении: Cœur de pirate.

Viens danser

Давай потанцуем


Viens danser, allume pour moi l’opéra
Et viens comme ça à bout de bras, porte-moi
Il faut travailler, toujours travailler,
À bout de souffle,
les ballerines usent les parquets

Viens danser, je vais vers toi sur les pointes
Les entrechats, le bout de tes doigts,
porte-moi
Il faut travailler, même fatigué,
À bout de souffle,
les ballerines usent les parquets

Viens danser encore un peu, il n’est pas si tard
Et l’on est seul à l’opéra ce soir
Il faut travailler, il faut tout donner,
À bout de souffle,
les ballerines usent les parquets

Давай потанцуем, включи для меня оперу.
И вот так, на вытянутых руках, неси меня.
Нужно работать, всегда работать.
С трудом переводя дыхание,
балерины изнашивают паркет.

Давай потанцуем, я иду к тебе на пуантах,
Антраша1, кончики твоих пальцев,
возьми меня на руки.
Нужно работать, даже когда ты устал,
С трудом переводя дыхание,
балерины изнашивают паркет.

Давай потанцуем еще немного, еще не так поздно
И сегодня вечером мы одни в опере
Нужно работать, нужно бороться изо всех сил,
С трудом переводя дыхание,
балерины изнашивают паркет.

Автор перевода — Fedesperanza
Страница автора

1) Антраша — в классическом балетном танце скачкообразный прыжок, во время которого ноги танцора быстро скрещиваются в воздухе, касаясь друг друга.

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Viens danser — Les Souliers rouges Рейтинг: 5 / 5    1 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Les Souliers rouges

Les Souliers rouges

Les Souliers rouges


Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.

Ближайшее событие

Завтра

28.04.(1961) День рождения несравненной Anna Oxa