lyrsense.com
рус. / ориг.

Перевод песни Immortal (Edgar Allan Poe)

В исполнении: Steve Balsamo.

Immortal Рейтинг: 5 / 5    1 мнений


Immortal

Бессмертен

I was adrift on an ocean of dreams
I was amazed...
And as I sail to the end of the world
I'm not afraid...
Mournful moon and willow tree
Tell the world not to weep for me
And I will be set free...

I took a drink from a bottle of wine
And I was chained... 
Made a deal with the devil inside 
And I was shamed... 
I have sailed on stormy seas 
Where the four winds blow me; 
Shining moon and willow tree 
Tell the world – remember me 
For I will be set free... 

All that we see, 
All that we seem 
Is but a shadow of a shadow 
Of a dream within a dream; 
But if a tree is evergreen, 
Then maybe part of us 
Could be eternal... 

Though tangled life 
May be no more, 
A drop of rain upon the ocean 
Grain of sand upon the shore 
The words will live forevermore 
If you can hear me now, 
Am I immortal? 

Magic mood and willow tree 
If they ask about me, 
Tell the truth, and they might learn; 
Light a candle and watch it burn... 
Then I will be set free... 

Free as a bird 
Upon the wind, 
Now all the trials and tribulations 
Of the world don't mean a thing; 
Above the clouds 
I'll fly away –
Was it my imagination, 
Did the stars come out to play? 

Beyond the sun –
Eternal flame, 
I hear a chorus of a million voices 
Calling out my name; 
But all I see and all I seem 
Is but a shadow of a shadow 
Of a dream within a dream, 

Free as the wind –
Lighter than air 
Free from the jealous minds, 
The scornful, bitter words 
Won't hurt me there 
And I will live forevermore –
If you remember me, 
I am immortal! 
I am immortal!

Я целиком отдавался мечтам,
Летел на свет.
До края мира я нынче достал,
Но страха нет.
Грустный свет луны во мгле.
Не печалуйтесь обо мне,
И я найду покой.

Я выпил хмель из бутылки вина,
Себя забыл.
Чёрт во мне поселился тогда
И погубил.
В бурном море плавал я,
Всем ветрам послушен.
Яркий свет луны во мгле.
Вспоминайте обо мне,
И я найду покой.

Что наяву
Казалось мне,
Всё только тень, всё только призрак
Сновидения во сне.
Но не увянет хвойный лес;
Возможно, часть меня
Пребудет вечно...

Судьбу свою
Испил до дна,
От капли в море, от песчинки
Не останется следа.
Продолжат жить мои слова,
Раз вы их слышите,
То я бессмертен?

Чудный свет луны во мгле.
Кто меня помянет, —
Расскажите правду им.
Над свечою струится дым...
И я найду покой.

Преодолев
Предел земной,
Как птица, я свободен, крылья
Вырастают а спиной.
За облака
Я поднимусь,
Вот уж чудится мне, в небе
Звёзды начали игру.

Горит огонь
Светлее дня,
Я слышу, миллионы голосов
Приветствуют меня.
Что наяву казалось мне,
Всё только тень, всё только призрак
Сновидения во сне,

Свободный дух,
Лишён оков,
Недосягаемый
для зависти, для злых,
для горьких слов,
Останусь я живым вовек:
Пока вы помните,
И я бессмертен!
И я бессмертен!

Автор перевода — Анастасия К.
Страница автора

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Edgar Allan Poe

Edgar Allan Poe

Edgar Allan Poe


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни