lyrsense.com
рус. / ориг.

Перевод песни Un paso adelante (Yo no creo en los hombres)

В исполнении: Paulino Monroy.

Un paso adelante Рейтинг: 5 / 5    2 мнений


Un paso adelante

На шаг впереди

Siento que voy un paso adelante
De toda la gente que va a ninguna parte.
Yo tengo tus ojos para equilibrarme
Sobre esta cuerda caminando hasta alcanzarte.

Pues quiero llevarme algo de ti
El día que muera,
Y en mi biografía relatar
La primavera junto a ti.

El tiempo que estoy contigo
Es mi tesoro.
Tu amor es el sol,
Mi abrigo contra el frío.
Hoy voy a besarte
Para comprenderlo todo,
Y luego abrazarte
Para no olvidar el modo
Hasta el fin.

Siento que voy un paso adelante
De toda la historia de este mundo y su memoria.
Yo tengo tus labios
Para transportarme
Despego del tiempo,
Del espacio y de mi cuerpo.

Te llevo en las notas de este canto
Que hoy escribo.
Y ya no me pierdo en nada
Si no es contigo
Por amor.

El tiempo que estoy contigo
Es mi tesoro.
Tu amor es el sol,
Mi abrigo contra el frío.
Hoy voy a besarte
Para comprenderlo todo,
Y luego abrazarte
Para no olvidar el modo
Hasta el fin.

Me pusiste a volar mientras
El mundo se destruye allá abajo.
Tu beso ha de curar cualquier herida,
Cualquier golpe, cualquier daño,
Y es mío.

El tiempo que estoy contigo
Es mi tesoro.
Tu amor es el sol,
Mi abrigo contra el frío.
Hoy voy a besarte
Para comprenderlo todo,
Y luego abrazarte
Para no olvidar el modo
Hasta el fin...

Я чувствую, что иду на шаг впереди
От всех тех, кто идёт в никуда.
У меня есть твои глаза, что удерживают меня
На этих струнах, по которым я иду вслед за тобой1.

Я же хочу забрать с собой что-то твоё
В день, когда умру,
И в моей биографии пересказать
Весну, проведённую с тобой.

То время, когда я с тобой, –
Это моё сокровище.
Твоя любовь – это солнце,
Моё укрытие от холода.
Сегодня я буду целовать тебя,
Чтобы все встало на свои места2,
А потом обнимать,
Чтобы не потерять навык,
До самого конца.

Я чувствую, что иду на шаг впереди
От всей истории этого мира и его воспоминаний.
У меня есть твои губы
Чтобы переноситься в другие миры,
Я отрываюсь от времени,
От места и от самого себя.

Ты есть в нотах этой песни,
Что я пишу сегодня.
Меня уже никогда не прихожу в замешательство,
только когда я с тобой –
из-за любви.

То время, когда я с тобой, –
Это моё сокровище.
Твоя любовь – это солнце,
Моё укрытие от холода.
Сегодня я буду целовать тебя,
Чтобы все встало на свои места,
А потом обнимать,
Чтобы не потерять навык,
До самого конца.

Ты вознесла меня до небес3, пока
Мир разрушается там, внизу.
Твой поцелуй может излечить любую рану,
Любой удар, любую боль.
И он мой...

То время, когда я с тобой, –
Это моё сокровище.
Твоя любовь – это солнце,
Моё укрытие от холода.
Сегодня я буду целовать тебя,
Чтобы все встало на свои места,
А потом обнимать,
Чтобы не потерять навык,
До самого конца...

Автор перевода — Лёля Андрианова
Страница автора
В исполнении Paulino Monroy
Тема Марии Долорес и Макса

1) дословно: чтобы сохранить равновесие на канате, по которому я иду, чтобы догнать тебя. Имеется в виду поход канатоходца на опасной высоте. Вот такое вот сравнение:)
2) дословно: чтобы понять всё
3) дословно: ты заставила меня летать

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Yo no creo en los hombres

Yo no creo en los hombres

Yo no creo en los hombres


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни