(It's a little chilly in here) (I thought it was rather warm myself) (Yes, it is warm, for this time of year)
No wonder she suits him She never disputes him
(Last year, it was also warm)
The conversation's not too exciting But oh, what a change it must be To spend an evening where there's No conversation must be a relief after me
(I'll get dessert)
And though there's nothing much To challenge your mind here Who cares when the food's so delicious Not to mention these beautiful dishes A matched set from France yet
(You look pensive) (No, I was just thinking) (About me?) (As a matter of fact, I was) (Good thoughts?) (Something smells good. What is it?) (It must be the cinnamon in the baked apple) (You bake apples, too?)
No wonder he loves her No wonder to me
(A cushion?) (Why not?)
With ribbons and laces In all the right places
(Milk or lemon?) (Yes, please)
I must admit it's all very pleasant And this is a comfortable room
(Which?) (Which what?)
And if he likes the smell of lilacs and roses Then maybe he likes her perfume
(Lemon or milk?)
And though her silky hair And milky complexion are nice Still they're not that distracting
(Anshel?) (Milky) (What is?) (Milk, milk, milk!)
So what accounts for the way he's been acting?
(Honey?)
Her softness?
(No) (No honey)
Her sweetness?
(Sugar?)
How could he resist her
(A cookie?)
And why would he try?
(How do you get them all the same size?)
No wonder he wants her
(You notice everything)
He needs her
(The China)
He loves her
(Cookies)
No wonder...
(That's really wonderful)
So would I
(Where are your parents, Hadass?) (Should they've left us alone?) (They trust you, Anshel) (Maybe they shouldn’t) (What?) (I mean, maybe they'd like some tea)
(Здесь немного прохладно1) (А мне кажется, довольно тепло) (Да, для этого времени года тепло)
Неудивительно, что она подходит ему. Она никогда не спорит с ним.
(В прошлом году было так же тепло)
Разговор не слишком увлекательный, Но ничего необычного, так и должно быть, Провести вечер там, где Нет сложных бесед, должно быть облегчением.
(Я принесу десерт)
Ведь здесь нет ничего такого, Что заинтересовало бы твой ум. Кого это волнует, когда еда такая изысканная, Не говоря обо всех этих прекрасных тарелках Из великолепного французского сервиза.
(Вы выглядите печальным) (Нет, я просто задумался) (Обо мне?) (Думаю, да) (Хорошо?) (Как вкусно пахнет. Что это?) (Должно быть, корица в печеных яблоках) (Вы тоже запекаете яблоки?)
Неудивительно, он ее любит. Мне неудивительно.
(Подушку?) (Почему бы и нет)
Вся в лентах и кружевах Там, где они должны быть,
(Молоко или лимон?) (Да, пожалуйста)
Должна признать, что все это очень мило, И эта удобная комната,
(Что именно?) (Что именно, что?)
И, если он любит запах сирени и роз, То, может быть, ему нравятся ее духи.
(Лимон или молоко?)
И хотя ее шелковистые волосы И молочно-белая кожа хороши, Они не такие уж и влекущие.
(Где твои родители, Эдас?) (Стоило ли оставлять нас наедине?) (Они доверяют тебе, Аншэл) (Может быть, они не должны этого делать) (Что?) (Я имею в виду, что, возможно, им тоже хочется выпить чая)