Свернуть вниз Закрыть
lyrsense.com

Перевод песни Ask her a question (Wander Over Yonder)

Ask her a question

Задай ей вопрос


[Wander:]
The heart of a lady
Is a mysterious thing
That scientists have wrestled with for years...

[Hater:]
Wait. What's happening?

[Wander:]
Your approach thus far has lacked
A certain gentlemanly tact.
It's time to reassess your presentation,
Redirect your conversations
With her...

[Hater:]
I have no idea what you're singing about!

[Wander:]
What I mean is...
Ask... her... a... question!

[Hater:]
A question?

[Wander:]
Something about herself,
A question!

[Hater:]
A question?

[Wander:]
You gotta focus on someone else.
A question!

[Hater:]
A question?

[Wander:]
Something to show her
That you'd really like to get to know her.
Then listen!

[Hater:]
Listen?!

[Wander:]
Hear what she has to say
And follow up!

[Hater:]
Huh?

[Wander:]
With some appropriate repartee.
Then listen!

[Hater:]
More listening?!

[Wander:]
And always remember
There's a heart inside that scary armor.
There's no shortage of fellas...

[Watchdogs:]
No shortage of fellas...

[Wander:]
Who prattle on and on about themselves...

[Watchdogs:]
On and on about themselves...

[Wander:]
Flex their muscles and pump up their chests.
Well, that's a perfect way to bore a lady to death.
A question!

[Hater:]
Again?!

[Wander:]
Something about herself,
A question!

[Hater:]
I did!

[Wander:]
You gotta focus on someone else.
If you wanna win her,
Show some interest in her.
If you wanna date her,
Try to formulate a question!
All right, Hater! Give it a shot!

[Hater:]
Um, okay. Have you ever noticed
how incredibly impressive I am?

[Wander:]
Nope!

[Hater:]
Who wants to date the galaxy's
most charismatic dictator? You do!

[Wander:]
Try again!

[Hater:]
What's your favorite...

[Wander:]
Uh-huh?

[Hater:]
...one of my many, many outstanding traits?
Mine's my humility!

[Wander:]
Nope!
From the top!
There's no shortage of fellas...

[Watchdogs:]
No shortage of fellas...

[Wander:]
Who prattle on about themselves...

[Watchdogs:]
On and on about themselves...

[Wander:]
Flex their muscles and pump up their chests.
Well, that's a perfect way to bore a lady to death.

[Вондер:]
Сердце дамы —
Это загадочная вещь,
Которую давно уже пытаются разгадать учёные...

[Хейтер:]
Погоди. Что происходит?

[Вондер:]
Твоему подходу до сих пор не хватало
Некоего джентльменского такта.
Пришло время пересмотреть твою подачу,
Перевести тему с тебя
На неё...

[Хейтер:]
Понятия не имею, о чём ты поёшь!

[Вондер:]
Я имею в виду...
Задай... ей... вопрос!

[Хейтер:]
Вопрос?

[Вондер:]
Что-нибудь о ней,
Вопрос!

[Хейтер:]
Вопрос?

[Вондер:]
Тебе нужно сосредоточиться на ком-то, помимо себя.
Вопрос!

[Хейтер:]
Вопрос?

[Вондер:]
Что-нибудь, чтобы показать ей,
Что тебе действительно интересно её узнать.
Затем слушай!

[Хейтер:]
Слушать?!

[Вондер:]
Послушай, что она скажет
И продолжай!

[Хейтер:]
А?

[Вондер:]
Уточни.
Затем слушай!

[Хейтер:]
Ещё слушать?!

[Вондер:]
И всегда помни:
Под этой жуткой бронёй таится сердце.
Есть немало парней...

[Дозоры:]
Немало парней...

[Вондер:]
Которые болтают и болтают только о себе...

[Дозоры:]
Только о себе...

[Вондер:]
Играют мышцами и демонстрируют пресс.
Что ж, это отличный способ утомить даму до смерти.
Вопрос!

[Хейтер:]
Опять?!

[Вондер:]
Что-нибудь о ней,
Вопрос!

[Хейтер:]
Задал уже!

[Вондер:]
Тебе нужно сосредоточиться на ком-то, помимо себя.
Если ты хочешь завоевать её,
Прояви к ней интерес.
Если ты хочешь пригласить её на свидание,
Попытайся сформулировать вопрос!
Всё хорошо, Хейтер! Попробуй!

[Хейтер:]
Эм, ладно. Ты когда-нибудь замечала,
какой я невероятно впечатляющий?

[Вондер:]
Неа!

[Хейтер:]
Кто хочет пойти на свидание с наиболее
харизматичным в галактике диктатором? Ты хочешь!

[Вондер:]
Попробуй ещё!

[Хейтер:]
Какая твоя любимая...

[Вондер:]
Ага?

[Хейтер:]
...одна из моих многих-многих выдающихся черт характера?
Моя — моя скромность!

[Вондер:]
Неа!
Начнём сначала!
Есть немало парней...

[Дозоры:]
Немало парней...

[Вондер:]
Которые болтают только о себе...

[Дозоры:]
Только о себе...

[Вондер:]
Играют мышцами и демонстрируют пресс.
Что ж, это отличный способ утомить даму до смерти.

Автор перевода — Simple
Страница автора

Песня из эпизода «My Fair Hatey»

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Ask her a question — Wander Over Yonder Рейтинг: 5 / 5    3 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Видеоклип

Видеоклипы к песне предоставляются сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Ближайшее событие

Сегодня

24.04.(1942) День рождения певицы, продюсера и актрисы Barbra Streisand