Messieurs les noyés de la Seine Ouvrez-moi les portes de l’eau Je suis fatigué d’user mes semaines Sur le pavé noir de Puteaux
Messieurs les noyés de la Seine Ouvrez-moi les portes de l’eau J’ai tant voyagé sous son ciel de laine Que le vent m’a brûlé la peau
Je suis depuis toujours marié à la misère Je n’ai connu l’amour que sur un lit de pierre Le soleil pour les riches, la lune pour les gueux Pourquoi, si tout le monde triche, jouer encore le jeu?
Messieurs les noyés de la Seine Ouvrez-moi les portes de l’eau Je suis fatigué de n’avoir pour ciel Que les ponts rouillés de Puteaux
Messieurs les noyés de la Seine J’ai tant regardé les bateaux Que d’Aubervilliers jusqu’à Bourg-la-Reine Je porte Paris sur mon dos
La fille que j’aimais ne m’a jamais aimé Les copains que j’avais m’ont tous abandonné Je fais le tour du monde pour trouver le printemps Mais comme la terre est ronde, ça peut durer longtemps
Messieurs les noyés de la Seine Ouvrez-moi les portes de l’eau Je suis fatigué de voir la dégaine Des enfants trahis de Puteaux
Messieurs les noyés de la Seine Paris me doit bien un berceau Je m’endormirai sans amour ni haine Entre ses bras de sable et d’eau
Господа утонувшие в Сене1, Распахните передо мной водяные двери, Я устал проводить недели На почерневших тротуарах Пюто2.
Господа утонувшие в Сене, Распахните передо мной водяные двери, Я так долго путешествовал под шерстяным небом, Что ветер сжёг мою кожу.
Я всегда был повенчан с горем, Я знал любовь лишь на каменном ложе, Солнце — для богачей, луна — для нищих, Зачем, если все жульничают, продолжать игру?
Господа утонувшие в Сене, Распахните передо мной водяные двери, Я устал от того, что моё небо — Ржавые мосты Пюто.
Господа утонувшие в Сене, Я так долго разглядывал лодки, Что, от Обервилье3 до Бур-ла-Рен4, Я несу Париж на своих плечах.
Девушка, любимая мной, никогда не любила меня, Все мои друзья покинули меня, Я совершаю кругосветное путешествие в поисках весны, Но, так как Земля круглая, это займёт долгое время.
Господа утонувшие в Сене, Распахните передо мной водяные двери, Я устал видеть презрение Детей Пюто, что были преданы.
Господа утонувшие в Сене, Париж должен стать мне колыбелью, Я засну без любви, без ненависти, На руках песка и воды.
Автор перевода — alex the insomniac
1) Господа утонувшие в Сене: без запятой, поскольку "утонувшие" это не причастный оборот, а существительное в данном случае 2) Пюто: город во Франции; расположен в северной части Франции, западнее Парижа, на левом берегу реки Сена и фактически является одним из пригородов французской столицы 3) Обервилье: коммуна и северный пригород Парижа во Франции, в округе Сен-Дени 4) Бур-ла-Рен: город-коммуна; находится приблизительно в десяти километрах к югу от центра Парижа, на левом берегу реки Бьевр.
Понравился перевод?
Перевод песни Messieurs les noyés de la Seine — Eurovision
Рейтинг: 5 / 51 мнений
2) Пюто: город во Франции; расположен в северной части Франции, западнее Парижа, на левом берегу реки Сена и фактически является одним из пригородов французской столицы
3) Обервилье: коммуна и северный пригород Парижа во Франции, в округе Сен-Дени
4) Бур-ла-Рен: город-коммуна; находится приблизительно в десяти километрах к югу от центра Парижа, на левом берегу реки Бьевр.