Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни Le grand écart (Timéo)

Le grand écart

Большой скачок


Je peux passer du rire aux larmes
Des mots barbelés au velours
Du silence profond au vacarme
De la passion au désamour
Car mon cœur fait le grand écart

Mon cœur se tord, mon cœur se plie
Mon cœur s'étire à volonté
Mon cœur peut faire à l’infini
Ce que mon corps ne fera jamais
Mon cœur bascule, mon cœur se cambre
Mon cœur se bombe tout à l'envers
Mon cœur fait même en plein décembre
Ce que mon corps ne peut pas faire

Je peux passer du noir au blanc
Du désespoir à l’euphorie
Du courage à mes peurs d'enfant
De la sagesse à la furie
Car mon cœur fait le grand écart

Mon cœur se tord, mon cœur se plie
Mon cœur s'étire à volonté
Mon cœur peut faire à l’infini
Ce que mon corps ne fera jamais
Mon cœur bascule, mon cœur se cambre
Mon cœur se bombe tout à l'envers
Mon cœur fait même en plein décembre
Ce que mon corps ne peut pas faire

Mon corps ne fait pas de prouesse
Mais mon cœur, lui, tient ses promesses
Encore et encore
Il me donne inlassablement
La souplesse des sentiments

Mon cœur se tord, mon cœur se plie
Mon cœur s'étire à volonté
Mon cœur peut faire à l’infini
Ce que mon corps ne fera jamais
Mon cœur bascule, mon cœur se cambre
Mon cœur se bombe tout à l'envers
Mon cœur fait même en plein décembre
Ce que mon corps ne peut pas faire

Mon cœur se tend, mon cœur bondit
Mon cœur peut se mettre à mes pieds
Mon cœur peut faire à l’infini
Ce que mon corps ne fera jamais

Я могу перейти от смеха к слезам,
От грубых слов к ласковым1,
От глубокой тишины к шуму,
От страсти к охлаждению,
Потому что мое сердце делает большой скачок.

Мое сердце скручивается, мое сердце гнется,
Мое сердце тянется, не зная границ,
Мое сердце может бесконечно делать то,
Чего никогда не сможет мое тело.
Мое сердце качается, мое сердце выгибается,
Мое сердце выворачивается наизнанку,
Мое сердце даже посреди декабря делает то,
Чего не может мое тело.

Я могу перейти от черного к белому,
От отчаяния к эйфории,
От храбрости — к своим детским страхам,
От самообладания к ярости,
Потому что мое сердце делает большой скачок.

Мое сердце скручивается, мое сердце гнется,
Мое сердце тянется, не зная границ,
Мое сердце может бесконечно делать то,
Чего никогда не сможет мое тело.
Мое сердце качается, мое сердце выгибается,
Мое сердце выворачивается наизнанку,
Мое сердце даже посреди декабря делает то,
Чего не может мое тело.

Мое тело не ставит рекордов,
Но мое сердце всегда сдерживает свои обещания,
Снова и снова
Оно неутомимо дарует мне
Гибкость чувств.

Мое сердце скручивается, мое сердце гнется,
Мое сердце тянется, не зная границ,
Мое сердце может бесконечно делать то,
Чего никогда не сможет мое тело.
Мое сердце качается, мое сердце выгибается,
Мое сердце выворачивается наизнанку,
Мое сердце даже посреди декабря делает то,
Чего не может мое тело.

Мое сердце напрягается, мое сердце подпрыгивает,
Мое сердце может подняться на ноги.
Мое сердце может бесконечно делать то,
Чего никогда не сможет мое тело.

Автор перевода — Xellesia
Страница автора

Исполнитель: Benjamin Maytraud

1) Дословно: от колючих — к бархатным.

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Le grand écart — Timéo Рейтинг: 5 / 5    1 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.

Ближайшее событие

Завтра

21.04.(1978) День Рождения испанской певицы, поющей в жанрах фламенко, поп и андалузская копла Diana Navarro