Le grand écart
Je peux passer du rire aux larmes
Des mots barbelés au velours
Du silence profond au vacarme
De la passion au désamour
Car mon cœur fait le grand écart
Mon cœur se tord, mon cœur se plie
Mon cœur s'étire à volonté
Mon cœur peut faire à l’infini
Ce que mon corps ne fera jamais
Mon cœur bascule, mon cœur se cambre
Mon cœur se bombe tout à l'envers
Mon cœur fait même en plein décembre
Ce que mon corps ne peut pas faire
Je peux passer du noir au blanc
Du désespoir à l’euphorie
Du courage à mes peurs d'enfant
De la sagesse à la furie
Car mon cœur fait le grand écart
Mon cœur se tord, mon cœur se plie
Mon cœur s'étire à volonté
Mon cœur peut faire à l’infini
Ce que mon corps ne fera jamais
Mon cœur bascule, mon cœur se cambre
Mon cœur se bombe tout à l'envers
Mon cœur fait même en plein décembre
Ce que mon corps ne peut pas faire
Mon corps ne fait pas de prouesse
Mais mon cœur, lui, tient ses promesses
Encore et encore
Il me donne inlassablement
La souplesse des sentiments
Mon cœur se tord, mon cœur se plie
Mon cœur s'étire à volonté
Mon cœur peut faire à l’infini
Ce que mon corps ne fera jamais
Mon cœur bascule, mon cœur se cambre
Mon cœur se bombe tout à l'envers
Mon cœur fait même en plein décembre
Ce que mon corps ne peut pas faire
Mon cœur se tend, mon cœur bondit
Mon cœur peut se mettre à mes pieds
Mon cœur peut faire à l’infini
Ce que mon corps ne fera jamais
Я могу перейти от смеха к слезам,
От грубых слов к ласковым1,
От глубокой тишины к шуму,
От страсти к охлаждению,
Потому что мое сердце делает большой скачок.
Мое сердце скручивается, мое сердце гнется,
Мое сердце тянется, не зная границ,
Мое сердце может бесконечно делать то,
Чего никогда не сможет мое тело.
Мое сердце качается, мое сердце выгибается,
Мое сердце выворачивается наизнанку,
Мое сердце даже посреди декабря делает то,
Чего не может мое тело.
Я могу перейти от черного к белому,
От отчаяния к эйфории,
От храбрости — к своим детским страхам,
От самообладания к ярости,
Потому что мое сердце делает большой скачок.
Мое сердце скручивается, мое сердце гнется,
Мое сердце тянется, не зная границ,
Мое сердце может бесконечно делать то,
Чего никогда не сможет мое тело.
Мое сердце качается, мое сердце выгибается,
Мое сердце выворачивается наизнанку,
Мое сердце даже посреди декабря делает то,
Чего не может мое тело.
Мое тело не ставит рекордов,
Но мое сердце всегда сдерживает свои обещания,
Снова и снова
Оно неутомимо дарует мне
Гибкость чувств.
Мое сердце скручивается, мое сердце гнется,
Мое сердце тянется, не зная границ,
Мое сердце может бесконечно делать то,
Чего никогда не сможет мое тело.
Мое сердце качается, мое сердце выгибается,
Мое сердце выворачивается наизнанку,
Мое сердце даже посреди декабря делает то,
Чего не может мое тело.
Мое сердце напрягается, мое сердце подпрыгивает,
Мое сердце может подняться на ноги.
Мое сердце может бесконечно делать то,
Чего никогда не сможет мое тело.
Понравился перевод?
Перевод песни Le grand écart — Timéo
Рейтинг: 5 / 5
1 мнений
1) Дословно: от колючих — к бархатным.