Chorus: Thus saith the Lord: Since you refuse to free my people All through the land of Egypt...
I send a pestilence and plague Into your house, into your bed Into your streams, into your streets Into your drink, into your bread Upon your cattle, on your sheep Upon your oxen in your field Into your dreams, into your sleep Until you break, until you yield I send the swarm, I send the horde Thus saith the Lord
Moses: Once I called you brother Once I thought the chance to make you laugh Was all I ever wanted...
Chorus: I send the thunder from the sky I send the fire raining down
Moses: And even now I wish that God had chose another Serving as your foe on his behalf Is the last thing that I wanted...
Chorus: I send a hail of burning ice On ev'ry field, on ev'ry town
Moses: This was my home All this pain and devastation How it tortures me inside All the innocent who suffer From your stubbornness and pride...
Chorus: I send the locusts on a wind Such as the world has never seen On ev'ry leaf, on ev'ry stalk Until there's nothing left of green I send my scourge, I send my sword Thus saith the Lord!
Moses: You who I called brother Why must you call down another blow?
Chorus: I send my scourge, I send my sword
Moses: Let my people go
Moses and Chorus: Thus saith the Lord
Rameses: You who I called brother How could you have come to hate me so? Is this what you wanted?
Chorus: I send the swarm, I send the horde...
Rameses: Then let my heart be hardened And never mind how high the cost may grow This will still be so: I will never let your people go...
Chorus: Thus saith the Lord:
Moses: Thus saith the Lord:
Rameses: I will not...
Moses, Rameses, and Chorus: Let your (my) people go
Хор: Так велит Господь: Поскольку ты отказываешься освободить мой народ По всей земле Египетской...
Я посылаю мор и чуму В твой дом, в твою постель В твои реки, на твои улицы В твой напиток, в твой хлеб На твой скот, на твоих овец На волов твоих в поле твоем В твои мечты, в твой сон До тех пор пока ты не будешь сломлен, До тех пор пока ты не сдашься Я посылаю рой, я посылаю полчище, Так велит Господь
Моисей: Однажды я называл тебя братом Когда-то я думал, что Заставить тебя смеяться - Это всё, чего я когда-либо желал...
Хор: Я посылаю гром с небес Я посылаю огненный дождь
Моисей: И даже сейчас я хочу, чтобы Бог избрал другого, Быть твоим врагом от его имени - Это последнее, чего я когда-либо желал...
Хор: Я посылаю град горящего льда На каждое поле, в каждый город
Моисей: Это был мой дом. Вся эта боль и опустошение Как же это мучает меня, Все те невинные, которые страдают От твоего упрямства и гордости...
Хор: Я посылаю саранчу по ветру Какой мир доныне не видывал На каждый лист, на каждый стебель Пока не останется ничего зеленого Я посылаю свою кару, я посылаю свой меч Так велит Господь!
Моисей: Ты тот, кого я называл братом Почему ты должен навлечь еще один удар?
Хор: Я посылаю свою кару, я посылаю свой меч
Моисей: Отпусти мой народ
Моисей и Хор: Так велит Господь
Рамзес: Ты тот, кого я называл братом Как ты мог так меня ненавидеть? То ли это, чего ты так желал?
Хор: Я посылаю рой, я посылаю полчище...
Рамзес: Тогда позволь моему сердцу ожесточиться, И неважно, насколько цена будет высока, Это все равно будет так: Я никогда не позволю твоему народу уйти...
Хор: Так велит Господь:
Моисей: Так велит Господь:
Рамзес: Я не позволю твоему народу уйти
Моисей, Хор: Отпусти мой народ!
Автор перевода — Fiolent 2006
Понравился перевод?
Перевод песни The plagues — The Prince of Egypt
Рейтинг: 5 / 56 мнений