lyrsense.com
рус. / ориг.

Перевод песни Come alive (The Greatest Showman)

В исполнении: Хью Джекман, Keala Settle, Daniel Everidge, Zendaya, The Greatest Showman Ensemble.

*****
Перевод песни Come alive — The Greatest Showman Рейтинг: 5 / 5    22 мнений

Слушать весь альбом

Come alive

Оживи

You stumble through your days
Got your head hung low
Your skies are a shade of grey
Like a zombie in a maze
You're asleep inside
But you can shake awake

'Cause you're just a dead man walking
Think of that your only option
But you can flip the switch
And brighten up your darkest day
Sun is up and the color's blinding
Take the world and redefine it
Leave behind your narrow mind
You'll never be the same

Come alive, come alive
Go and ride your light
Let it burn so bright
Reach it up
To the sky
And it's open wide
You're electrified

And the world becomes a fantasy
And you're more than you could ever be
'Cause you're dreaming with your eyes wide open
And you know, you can't go back again
To the world that you were living in
'Cause you're dreaming with your eyes wide open
So, come alive!

I see it in your eyes
You believe that lie
That you need to hide your face
Afraid to step outside
So you lock the door
But don't you stay that way!

No more living in those shadows
You and me, we know how that goes

'Cause once you see it, oh you'll never,
Never be the same

We'll be the light that's shining
Bottle up and keep on trying

You can prove there's more to you

You cannot be afraid

Come alive, come alive
Go and ride your light
Let it burn so bright
Reach it up
To the sky
And it's open wide
You're electrified

And the world becomes a fantasy
And you're more than you could ever be
'Cause you're dreaming with your eyes wide open
And we know, we can't be go back again
To the world that we were living in
'Cause we're dreaming with our eyes wide open
So, come alive!

Come one!
Come all!
Come in!
Come on!

To anyone who's bursting with a dream
Come one!
Come all!
You hear!
The call!

To anyone who's searching for a way, to break free

Break free!
Break free!

And the world becomes a fantasy
And you're more than you could ever be
'Cause you're dreaming with your eyes wide open
And we know, we can't be go back again
To the world that we were living in
'Cause we're dreaming with our eyes wide open

And the world becomes a fantasy
And you're more than you could ever be
'Cause you're dreaming with your eyes wide open
And we know, we can't be go back again
To the world that we were living in
'Cause we're dreaming with our eyes wide open

'Cause we're dreaming with our eyes wide open
So come alive

Ты идешь по жизни, спотыкаясь,
С опущенной головой,
Твои небеса окрашены в серый.
Словно зомби в лабиринте,
Твоя душа погружена в сон,
Но ты можешь проснуться.

Потому что ты просто ходячий мертвец,
Ты думаешь, что это твой единственный выход.
Но ты можешь щелкнуть выключателем
И озарить светом свой самый черный день.
Взошло солнце, краски ослепительны,
Возьми мир и преобрази его,
Оставь позади свои предрассудки,
Ты уже никогда не будешь прежним.

Оживи, оживи,
Иди, управляй своим светом,
Позволь ему ярко гореть,
Подняться
До небес —
И они откроются.
Ты наэлектризован.

И мир становится выдумкой,
И ты — больше, чем можешь быть,
Потому что ты грезишь наяву
И знаешь, что не можешь вернуться
В мир, в котором жил прежде,
Потому что ты грезишь наяву,
Итак, оживи!

Я вижу в твоих глазах:
Ты веришь в эту ложь,
Что тебе нужно прятать свое лицо,
Бояться выходить на улицу.
Поэтому ты запираешь дверь,
Но сверни с этого пути!

Перестань жить в тени,
Ты и я — мы знаем, как это бывает.

Потому что однажды ты поймешь, о, ты никогда,
Никогда не будешь прежним.

Мы станем сияющим светом,
Сцепи зубы и продолжай свои попытки.

Ты можешь доказать, что ты лучше.

Не нужно бояться.

Оживи, оживи,
Иди, управляй своим светом,
Позволь ему ярко гореть,
Подняться
До небес —
И они откроются.
Ты наэлектризован.

И мир становится выдумкой,
И ты — больше, чем можешь быть,
Потому что ты грезишь наяву.
И мы знаем, что не можем вернуться
В мир, в котором жили прежде,
Потому что мы грезим наяву,
Итак, оживи!

Давайте!
Заходите все!
Идите сюда!
Скорее!

Все, кого переполняют мечты!
Давайте!
Заходите все!
Идите сюда!
Скорее!

Все, кто ищет способ вырваться на свободу!

Вырваться на свободу!
Вырваться на свободу!

И мир становится выдумкой,
И ты — больше, чем можешь быть,
Потому что ты грезишь наяву.
И мы знаем, что не можем вернуться
В мир, в котором жили прежде,
Потому что мы грезим наяву.

И мир становится выдумкой,
И ты — больше, чем можешь быть,
Потому что ты грезишь наяву.
И мы знаем, что не можем вернуться
В мир, в котором жили прежде,
Потому что мы грезим наяву.

Потому что мы грезим наяву,
Итак, оживи!

Автор перевода — Xellesia

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


The Greatest Showman (Original Motion Picture Soundtrack)

The Greatest Showman (Original Motion Picture Soundtrack)

The Greatest Showman


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни