lyrsense.com
рус. / ориг.

Перевод песни Niemals allein (The Count of Monte Cristo)

Niemals allein Рейтинг: 5 / 5    7 мнений


Niemals allein

Никогда не одинок

[Edmond]
Wenn das Mondlicht dich umschmeichelt,
Wenn der Regen dich berührt,
Wenn dein Leben dich in Tagtraüme entführt,
In der Einsamkeit, wenn die Sehnsucht nach Liebe,
unerträglich scheint,
Werd ich bei dir sein.

In dem Flüstern jeder Stimme,
In dem Knistern dieser Welt,
In so vielen kleinen Wundern Tag für Tag,
Wenn dein Blick sich hebt scheint ein Schimmer
von unserem Stern,
So fern und klein, doch für immer dein.

Niemas allein!
Denn keiner reißt dich jemals fort von mir,
In jeder Nacht, umarmst du mich ganz fest.
Niemas allein!
Schon Morgen bringt mich Liebe heim zu dir.
So wird es sein!
Niemals allein!

[Mercédès]
In dem Schweigen enger Mauern,
lebt noch immer unser Traum,
In der Liebe die mir Herz und Seele naht,
In dem Glauben an meiner Treue in jedem Gebet,
In Kerzenschein.
Werd ich bei dir sein.

In dem Rauschen einer Welle,
In dem Heulen jedem Sturms,
Im geheimnisvollen Schatten überall,
In der tiefsten Nacht legt ein Schimmer von unserem Stern,
So fern und klein,
Doch für immer dein!

Niemals allein!
Denn keiner reißt mich jemals fort von dir,
In jener Nacht, umarmst du mich ganz fest,
Niemals allein!
Schon morgen bringt die Liebe heim zu dir,
So wird es sein!
Niemals allein!

[Edmond]
In Gefahr und Sorge!

[Mercédès]
Glaub ich doch an Morgen!

[zusammen]
In dem Stern der uns vereint!

[Mercédès]
In den Grausamkeiten!

[Edmond]
und für alle Zeiten!

[zusammen]
Lass ich dich nie mehr allein!

[zusammen]
Niemals allein!
Denn keiner reißt dich jemals fort von mir,
In jeder Nacht umarmst du mich ganz fest,
Niemals allein!
Schon morgen bringt die Liebe heim zu dir
So wird es sein!
Niemals allein!

So wird es sein!
Niemals allein!
So wird es sein!
Niemals allein!

[Эдмон]
Когда лунный свет ласкает тебя,
Когда дождь касается тебя,
Когда твоя жизнь уводит тебя в мечты,
В одиночестве, когда тоска по любви
кажется невыносимой,
Я буду с тобой.

В шепоте каждого голоса,
В шорохе этого мира,
Во множестве маленьких чудес день за днем,
Когда твой поднятый взор кажется мерцанием
нашей звезды,
Такой далекой и маленькой, но все же всегда твоей.

Никогда не одинок!
Ибо никто никогда не оторвет тебя от меня,
Каждой ночью ты очень крепко меня обнимаешь.
Никогда не одинок!
Уже утром любовь приведет меня в твой дом.
Так будет!
Никогда не одинок!

[Мерседес]
В молчании тесных стен
все еще живет наша мечта,
В любви, которая заполнила мне сердце и душу,
В мыслях о моей верности в каждой молитве,
В свете свечей.
Я буду с тобой.

В рокоте волны,
В вое каждой бури,
В таинственных тенях повсюду,
Самой темной ночью вспыхивает свет нашей звезды,
Такой далекой и маленькой,
Но все же всегда твоей!

Никогда не одинок!
Ибо никто никогда не оторвет тебя от меня,
Каждой ночью ты очень крепко меня обнимаешь.
Никогда не одинок!
Уже утром любовь приведет меня в твой дом.
Так будет!
Никогда не одинок!

[Эдмон]
В опасности и тревоге!

[Мерседес]
Я все же думаю о завтрашнем дне!

[Вместе]
Под звездой, которая нас соединяет.

[Мерседес]
В жестокости!

[Эдмон]
и навеки!

[Вместе]
Я больше никогда не оставлю тебя одного!

[Вместе]
Никогда не одинок!
Ибо никто никогда не оторвет тебя от меня,
Каждой ночью ты очень крепко меня обнимаешь.
Никогда не одинок!
Уже утром любовь приведет меня в твой дом.
Так будет!
Никогда не одинок!

Так будет!
Никогда не одинок!
Так будет!
Никогда не одинок!

Автор перевода — Helga Elga
Исполняют Thomas Borchert и Sophie Berner.

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Der Graf von Monte Christo

Der Graf von Monte Christo

The Count of Monte Cristo


skyeng

Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни