Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни Welcome to the Renaissance (Something Rotten!)

Welcome to the Renaissance

Добро пожаловать в эпоху Ренессанса


[Minstrel]
War of the roses, Chaucer's tales
The brutal feudal system
Holy crusades, Bubonic plague
Can't say that we've really missed 'em
So dark and barbaric, So dull and mundane
That was so Middle Ages
That was so Charlemagne

Welcome to the Renaissance
With poets, painters, and bon vivants
And merry minstrels
Who stroll the streets of London
A strummin' they lutes

[Two men]
In puffy pants and pointy leather boots!

[Minstrel and townspeople]
Welcome to the Renaissance
Where we ooh and aah you with ambiance
We're so progressive
The latest and the greatest
We bring it to you with much ado
Welcome to the Renaissance
Where everything is new

[Men]
Here we've made advances in the sciences

[Women]
We have the latest gadgets and appliances

[Solo woman]
Are mugs are made of pewter

[Solo man]
Our houses all are tudor

[Minstrel]
Decorated with a modern flair

[Women]
See us with our petticoats and farthingales

[Men]
Our trendy beards we trim to look
I like swallow tails

[Crowd]
We're called Elizabethans

[Brother Jeremiah]
They're all a bunch of Heathens

[Brother Jeremiah, Portia, puritan woman]
Heathens heading straight for you
Know where

[Minstrel]
While witches are burning and
Wars tend to start
We bring you moments of culture
And art

[Crowd]
Culture and art...
Welcome to the Renaissance
Well our printing press has the
Fancy fonts
That's right we're fancy
And very literary, theatrical, too
It's what we do
Welcome to the Renaissance
Where everything is new!

[Man one]
Hey look it's Francis Bacon
With a chicken

[Woman one]
What's he makin'

[Man one]
Well i think he's found a way of
Freezing heat

[Crowd]
That's new!

[Man one]
Hey look it's Walter Raleigh
Found a new world by golly

[Woman one]
And he's brought us all
Tobacco, What a treat!

[Crowd]
Also new!

[Minstrel]
And we have a list of writers who
Are always writing something new

[Crowd]
It's true! We do!

[Solo man]
Like who?

[Minstrel]
Like who? Like Dekker!

[Crowd]
Woo!

[Minstrel]
John Webster!

[Crowd]
Woo!

[Minstrel]
Ben Johnson!

[Crowd]
UH-HUH.
And Christopher Marlowe
Thomas Kyd, Thomas Middleton,
Thomas More

[Minstrel]
And our brightest star

[Crowd]
Yo! - He's the bomb,
The soul of the age
The whiz of the Elizabethan stage
He's incredible, unforgettable
He's just so freakin' awesome
Shakespeare! Shakespeare!

We love him, we love him, we love him,
We love him, we love him, we love him,
We love him -
We love him!
His plays are so brilliant
His writing first rate
His acting's incredible

Isn't he great
We love him, we love him
Isn't he great
We love him, we love him
We love him, we love him

We love him!
Welcome to the Renaissance
Not the one in Italy or in France
No the one in England
The one where William Shakespeare
Is the cream of the crop

[Minstrel]
The one where William Shakespeare
Is the top!

[Crowd]
Welcome to the Renaissance
To a 16th century experience
In the age that's golden
The olden days are over, we bid
Them adieu well hal-le-lu!
Welcome to the Renaissance where
Everthing is new!
Everything is new
Welcome to the Renaissance
Everthing is new

[Minstrel]
'Cause Renaissance means rebirth!

[Менестрель]
Война Алой и Белой Роз 1, рассказы Чосера 2,
Бесчеловечная феодальная система,
Крестовые походы, бубонная чума –
Не могу сказать, что мы соскучились по всему этому,
Такому темному и грубому, такому унылому и прозаичному...
Так было в Средние века,
Так было при Карле Великом 3.

Добро пожаловать в эпоху Ренессанса -
С поэтами, художниками, весельчаками
И жизнерадостными менестрелями,
Которые разгуливают по улицам Лондона,
Бренча на лютне.

[Двое мужчин]
В мешковатых панталонах и остроносых кожаных туфлях!

[Менестрель и горожане]
Добро пожаловать в эпоху Ренессанса!
Здесь мы будем восторгаться всем городом:
Мы такие прогрессивные,
Современные и выдающиеся!
Мы достигли всего этого с большим трудом.
Добро пожаловать в эпоху Ренессанса,
Здесь все по-новому!

[Мужчины]
Здесь мы добились успехов в разных науках!

[Женщины]
У нас есть новейшие устройства 4 и бытовая утварь!

[Одна из женщин]
Кружки, изготовленные из олова!

[Один из мужчин]
Все наши дома – тюдоровские 5!

[Менестрель]
Украшенные по последней моде!

[Женщины]
Посмотрите на наши юбки и фижмы!

[Мужчины]
Наши бороды мы подстригаем по моде —
Так, что они похожи на хвост ласточки.

[Толпа]
Мы зовемся елизаветинцами 6!

[Брат Иеремия]
Они все – горстка язычников.

[Брат Иеремия, Порция, женщина-пуританка]
Я знаю, куда направляются язычники:
Прямо к вам!

[Менестрель]
Пока вокруг сжигают ведьм
И начинают войны,
Мы расскажем вам немного о культуре
И искусстве.

[Толпа]
Культура и искусство…
Добро пожаловать в эпоху Ренессанса!
У нас есть печатный станок,
Роскошные шрифты,
Да-да, роскошные!
Все очень литературно и театрально!
Это то, чем мы занимаемся,
Добро пожаловать в эпоху Ренессанса,
Здесь все по-новому!

[Один из мужчин]
Эй, смотри, это Френсис Бэкон 7,
С курицей!

[Одна из женщин]
Что он делает?

[Один из мужчин]
Ну, я думаю, он изобретает
Удельную теплоемкость.

[Толпа]
Это что-то новое!

[Один из мужчин]
Эй, смотри, это Уолтер Рэли 8
Открыл новые земли, ей-богу!

[Одна из женщин]
И он привез нам всем
Табак! Какой подарок!

[Толпа]
Опять новости!

[Менестрель]
А еще у нас есть целая плеяда писателей,
Которые всегда пишут что-то новое!

[Толпа]
Это правда! Они у нас есть!

[Один из мужчин]
Кто, например?

[Менестрель]
Кто, например? Например, Деккер 9!

[Толпа]
Ууу!

[Менестель]
Джон Уэбстер 10!

[Толпа]
Ууу!

[Менестрель]
Бэн Джонсон 11!

[Толпа]
Ага!
А также Кристофер Марло 12,
Томас Кид 13, Томас Миддлтон 14,
Томас Мор 15

[Менестрель]
И наша ярчайшая звезда…

[Толпа]
Йоу! Он – звезда,
Душа столетия,
Чудо елизаветинской эпохи!
Он – потрясающий, незабываемый!
Он просто чертовски хорош!
Шекспир! Шекспир!

Мы любим его,
Мы любим его,
Мы любим его,
Мы любим его!
Его пьесы просто гениальны,
Его сочинения превосходны,
Его игра поразительна!

Разве он не велик?
Мы любим его!
Разве он не велик?
Мы любим его!
Мы любим его!

Мы любим его!
Добро пожаловать в эпоху Ренессанса!
Не в Италию или Францию,
Нет, только в Англию!
Туда, где Уильям Шекспир,
Где лучшие из лучших!

[Менестрель]
Туда, где Уильям Шекспир!
Это вершина!

[Толпа]
Добро пожаловать в эпоху Ренессанса!
В век познания,
В золотой век!
Старые времена закончились,
Мы прощаемся с ними!
Добро пожаловать в эпоху Ренессанса!
Здесь все по-новому,
Все по-новому!
Добро пожаловать в эпоху Ренессанса!
Все по-новому!

[Менестрель]
Потому что «Ренессанс» означает «возрождение».

Автор перевода — Xellesia
Страница автора

1) Войной Алой и Белой роз, или Войной роз (1455-1485 гг.), называют борьбу за власть между двумя ветвями династии Плантагенетов — Йорками (отличительным знаком партии была Белая роза, символизирующая Богородицу) и Ланкастерами (символом партии была, соответственно, Алая роза).

2) Джеффри Чосер — английский поэт, автор сборника новелл "Кентерберийские рассказы".

3) Карл I Великий — король франков и лангобардов, император, возродивший Священную Римскую империю.

4) Для усиления комического эффекта можно перевести буквально (гаджет).

5) По имени династии Тюдоров, правящей в XVI веке.

6) Елизаветинцами условно называют английских писателей, творивших в конце XVI — начале XVII в., в период царствования Елизаветы I Тюдор и Якова I Стюарта.

7) Фрэнсис Бэкон (1561-1626) — английский философ, историк, политик.

8) Уолтер Рэли (1552/1554-1618) — английский придворный, государственный деятель, поэт и писатель, историк, один из первых колонизаторов Северной Америки.

9) Томас Деккер (ок. 1572-ок. 1632) — английский драматург и поэт.

10) Джон Уэбстер (1578-1634) — английский драматург.

11) Бен Джонсон (1572-1637) — английский поэт, драматург, актёр, теоретик драмы.

12) Кристофер Марло (1564-1593) — английский поэт, драматург-трагик, переводчик.

13) Томас Кид (1558-1594) — английский драматург.

14) Томас Миддлтон (1580-1627) — английский поэт и драматург.

15) Томас Мор (1478-1535) — английский писатель-гуманист, философ, юрист.

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Welcome to the Renaissance — Something Rotten! Рейтинг: 5 / 5    1 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.