[Nostradamus] It appears to be a play where the dialogue stops And the plot is conveyed through song
[Nick] Through song?
[Nostradamus] Yes.
[Nick] Wait, so an actor is saying his lines and out of nowhere he just starts singing?
[Nostradamus] Yes.
[Nick] Well that is the
Stupidest thing that I have ever heard You're doing a play, got something to say So you sing it? It's absurd Who on earth is going to sit there while an actor breaks into song And what possible thought could the audience think Other than "This is horribly wrong"
[Nostradamus] Remarkably, they won't think that
[Nick] Seriously? Why not?
[Nostradamus] Because it's a musical A musical And nothing's as amazing as a musical With song and dance And sweet romance And happy endings happening by happenstance Bright lights, stage fights, and a dazzling chorus You wanna be great? Then you gotta create a musical
[Nick] I don't know I find it hard to believe that people would actually pay to see something like this
[Nostradamus] Let's just say it's a Saturday night And you wanna go out on the town Got a lady to flatter who might give it up If you don't let her down You could go see a tragedy That wouldn't be very fun Or a play from Greek mythology See a mother have sex with her son
[Nick] Eurgh!
[Nostradamus] You could see a drama With all of the trauma and pain Or you could see something more relaxing And less taxing on the brain
You could go see a musical A musical A puffy piece, releasing all your blues-ical Where crooners croon A catchy tune And limber-legged ladies thrill you ’til you swoon Oohs, ahhs, big applause, and a standing ovation
[Nostradamus & Ensemble] The future is bright If you could just write a musical
[Nostradamus] Some make you happy Some make you sad Some are quite big Some quite small Some are too long Some are just plays with song Some musicals have no talking at all
[Nick] No talking at all
[Nostradamus] That's right There's no talking All of the dialogue is song In a very dramatic fashion
[Nick] Um, really?
[Nostradamus] Yes, really
[Nick] There's no talking
[Nostradamus] There's no talking And they often stay on one note for a very long time So when they change to a different note, you notice And it's supposed to create a dramatic effect But mostly you just sit there asking yourself "Why aren't they talking?"
[Nick] That sounds miserable
[Nostradamus] I believe it's pronounced Misérable
[Nick] And people actually like this?
[Nostradamus] No, they love it, and what's not to love! It's such a delight There's nothing quite like a musical
Another vision! I haven't even told you the best part yet! Feel that fascinating rhythm Moving to your feet Whoa, whoa
[Nick] Um, what is that
[Nostradamus] Feel your ass gyrating To that titillating beat
[Nick] Are you okay?
[Nostradamus] You slap your lap Then finger-snap That's when you know it's time to tap Oh
[Nick] What the hell are you doing now?
[Nostradamus] It's called a dance break Apparently this happens in musicals as well People on stage just burst into spontaneous dance
[Nick] Why? Does it advance the plot?
[Nostradamus] No
[Nick] Advance character?
[Nostradamus] Not necessarily
[Nick] Then why do it?
[Nostradamus] Because it's entertaining! 5, 6, 7, 8
Another vision!
[Nostradamus & Ensemble] It's a musical What do you talk? What do you talk? It's a musical! A Suessical? No, a musical with girls on stage
[Ensemble] A musical
[Nostradamus] We've got snappy repartee And the women are risqué And the chorus boys are kinda gay
[Ensemble] A musical
[Nostradamus] A true, blue, new
[Nostradamus & Ensemble] Musical
[Nostradamus] Stand back, it's a musical! Some musicals are very serious
[Nostradamus & Ensemble] A big, glittering musical A musical It's a musical for us!
[Nostradamus] A big and shiny, Mighty fine-y, glitter, glitz, and chorus line-y Bob your head and shake your hiney Musical It's a musical It is a musical
[Nick] Yes! I get it now! We'll do a musical
[Nostradamus] No kidding
[Nick] A musical What could be more amazing than a musical With song and dance And sweet romance And with a musical we might have half a chance
[Nostradamus & Nick] Oohs, ahhs, big applause with everyone cheering for us
[Nostradamus] And for some unexplainable reason The crowd goes wild every time When dancers kick in unison in one big wonderful line
[All] And then you got yourself a musical A musical, a la, la, la, la, la, la, la palooza-sical With splashy style and a big fake smile A snazzy pants, some jazzy hands, I swear that I'll Cross my heart, hope to die If it isn't a doozy
[Nostradamus] Take it from me They'll be flocking to see
[Nostradamus & Nick] Your star lit Won't quit Big hit Musical
[All] A big hit musical
[Ник] Мюзикл – что, черт возьми, это такое?
[Нострадамус] Это похоже на пьесу, в которой, когда диалог прерывается, Сюжет передается при помощи песен.
[Ник] При помощи песен?
[Нострадамус] Да.
[Ник] Погодите, так, получается, актер произносит свои реплики и вдруг, ни с того ни с него, начинает петь?
[Нострадамус] Да.
[Ник] Ну и что это такое?
Самая глупая вещь, которую я когда-либо слышал 1! Ты играешь в спектакле, хочешь что-то сказать И поешь об этом? Это же абсурд! Кто вообще собирается сидеть там, когда актер начнет петь? Разве можно предположить нечто иное, кроме того что публика Подумает: «Какая гадость!»
[Нострадамус] Удивительно, но они не подумают этого.
[Ник] В самом деле? Но почему?
[Нострадамус] Потому что это мюзикл, Мюзикл! Нет ничего восхитительнее мюзикла – С песнями и танцами, Сладкой романтикой И хэппи-эндом, который происходит благодаря случайности! Яркие огни, инсценированные сражения и ошеломляющие песни! Ты хочешь быть великим? Значит, ты должен создать мюзикл!
[Ник] Я не знаю… Мне трудно поверить, что люди действительно будут платить деньги за то, чтобы увидеть нечто подобное.
[Нострадамус] Давай представим, что сейчас вечер субботы, И ты хочешь выбраться куда-нибудь в город 2. У тебя есть девушка, которая будет благосклонна, Если ты ее развеселишь. Вы можете отправиться смотреть трагедию, Которая не может быть очень веселой, Или пьесу с сюжетом из греческой мифологии, Чтобы увидеть, как мать совокупляется с сыном 3…
[Ник] Бррр!
[Нострадамус] …вы можете посмотреть драму Со всеми ее эмоциональными травмами и страданиями, Или вы можете посмотреть что-то более спокойное И менее тяжелое для мозга 4.
Вы можете отправиться на мюзикл, Мюзикл! Искрометную пьесу, которая развеет любую тоску! Где певцы с чувством исполняют Запоминающиеся песенки, А девушки с гибкими ногами доводят тебя до беспамятства 5! Охи, ахи, громкие аплодисменты и овации!
[Нострадамус и ансамбль] Будущее прекрасно, Тебе нужно лишь написать мюзикл!
[Нострадамус] Некоторые из них делают тебя счастливым 6, Некоторые из них заставляют тебя грустить, Некоторые из них довольно большие, Некоторые — весьма невелики, Некоторые из них слишком длинные, Некоторые из них — просто пьесы с песнями 7, В некоторых мюзиклах не разговаривают вообще!
[Ник] Не разговаривают вообще?
[Нострадамус] Именно так, Не разговаривают. Все диалоги ведутся в песнях, В очень драматической обстановке.
[Ник] Хм, это правда?
[Нострадамус] Да, это правда.
[Ник] Никаких разговоров?
[Нострадамус] Никаких разговоров. И певцы часто держат одну ноту долгое время, Поэтому, когда они берут другую ноту, ты замечаешь это. Это создает драматический эффект, Но чаще всего ты просто сидишь и спрашиваешь себя: "Почему они не разговаривают?"
[Ник] Это звучит грустно...
[Нострадамус] Я думаю, это произносится как "Отверженные" 8.
[Ник] И людям действительно это нравится?
[Нострадамус] Им это нравится, да и как это может не нравится? Это сплошное удовольствие, Нет ничего похожего на мюзикл!
Новое виде'ние! Я не рассказал тебе самое главное! Чувствуешь этот завораживающий ритм, Который заставляет твои ноги двигаться 9? Ого!
[Ник] Хм, что это?
[Нострадамус] Чувствуешь, как твоя задница двигается В этом возбуждающем темпе?
[Ник] С тобой все в порядке?
[Нострадамус] Ты ударяешь себя по коленям, Ты прищелкиваешь пальцами И понимаешь — пришло время пробудиться, О!
[Ник] Что, черт возьми, ты сейчас делаешь?
[Нострадамус] Это называется танцевальная пауза! По-видимому, она бывает в мюзиклах, Иногда люди на сцене пускаются в спонтанный танец.
[Ник] Зачем? Это необходимо для развития сюжета?
[Нострадамус] Нет.
[Ник] Для раскрытия характера героя?
[Нострадамус] Нет, необязательно.
[Ник] Тогда зачем это делать?
[Нострадамус] Потому что это развлекает! Пять, шесть, семь, восемь... 10
Новое виде'ние!
[Нострадамус и ансамбль] Это мюзикл, О чем вы говорите? О чем вы говорите 11? Это мюзикл! Сьюссикл 12? Нет, мюзикл с девушками на сцене 13!
[Ансамбль] Мюзикл!
[Нострадамус] У нас короткие реплики, Смелые женщины И хор из парней, похожих на геев 14!
[Ансамбль] Мюзикл!
[Нострадамус] Настоящий, непристойный, новый...
[Нострадамус и ансамбль] Мюзикл 15!
[Нострадамус] Посторонитесь, это мюзикл 16! Некоторые мюзиклы весьма серьезны.
[Нострадамус и ансамбль] Грандиозный, блестящий мюзикл, Мюзикл, Это мюзикл для нас 17!
[Нострадамус] Грандиозный и сияющий, Замечательный, блестящий, роскошный, с кордебалетом 18, Он закружит тебе голову и заставит двигать ягодицами, Мюзикл, Это мюзикл, Это мюзикл!
[Ник] Да! Теперь я понял! Мы поставим мюзикл!
[Нострадамус] Ты не шутишь?
[Ник] Мюзикл, Нет ничего восхитительнее мюзикла – С песнями и танцами, Сладкой романтикой... Благодаря мюзиклу у нас появятся кое-какие шансы.
[Нострадамус и Ник] Охи, ахи, аплодисменты и все приветствуют нас 19!
[Нострадамус] И по каким-то непонятным причинам Толпа сходит с ума каждый раз, Когда танцоры ударяют ногами в такт замечательной реплике.
[Все] Когда ты поставишь мюзикл, Мюзикл 20, Эффектно одетый, с широкой фальшивой улыбкой, В модных брюках, с джазовыми движениями — Я даю тебе честное слово, что скорее умру, Чем это не произведет сногсшибательного эффекта.
[Нострадамус] Поверь мне, Люди будут валить толпой, чтобы это увидеть!
[Нострадамус и Ник] Твоя звезда зажглась И никогда не погаснет! Очень популярный Мюзикл!
2) Отсылка к бродвейскому мюзиклу "On the Town".
3) Речь идет о трагедии Софокла "Царь Эдип". Герой трагедии, сам того не зная, убивает своего отца, царя Лая, и женится на своей матери, Иокасте.
4) Высмеивается расхожее представление о мюзикле как о легком, развлекательном жанре.
5) В этот момент девушки из ансамбля танцуют, демонстрируя гибкость ног.
6) В этот момент актеры из ансамбля выходят на сцену с куклами, напоминающими о мюзикле "Avenue Q".
7) На этих строках мелодия отсылает к песне "Soon It’s Gonna Rain" из бродвейского мюзикла "The Fantasticks".
8) Отсылка к мюзиклу "Les Misérables" ("Отверженные").
9) Отсылка к песне "Fascinating Rhythm" из мюзикла "Lady Be Good".
10) Далее следует танцевальная пауза с музыкальными отсылками к мюзиклам "Gypsy", "West Side Story", "The Music Man" и др.
11) Отсылка к номеру из бродвейского мюзикла "The Music Man".
12) Отсылка к мюзиклу "Seussical".
13) Во времена Шекспира женщины не могли играть в театре.
14) Эти строки отсылают к песне "There is Nothin' Like a Dame" из мюзикла "South Pacific".
15) В данный момент идет музыкальная отсылка к песне "All That Jazz" из мюзикла "Chicago".
16) Отсылка к композиции "Buenos Aires" из мюзикла "Evita".
17) Отсылка к мюзиклу "Annie".
18) Отсылка к мюзиклу "A Chorus Line".
19) Музыкальная отсылка к мюзиклу "Sweet Charity".
20) Слово "palooza-sical" сложно перевести на русский; оно основано на соединении слов "Palooza" (экстравагантный, изобильный) и "musical".