Свернуть вниз Закрыть
lyrsense.com

Перевод песни Te értem születtél (Rudolf – Affaire Mayerling)

Te értem születtél

Ты была создана для меня


RUDOLF:
Én nem tudom miért történt mindez így
Melyik volt a döntő pillanat,
ami összefűz most két utat
Te láttad szívem őrült vágyait
Ami annyi fájó éven át
láncra verve társra nem talált

Minden csillag porrá hullhat szét
Jöhet bármi szörnyű vég
Érted élni, véled halni,
ezért jöttem én
Nyughatatlan szívem csak rád várt
Túlél hát száz rút halált
Érted jöttem, hidd el bármi ér
Te értem születtél

MÁRIA:
Lám kiderült hogy minden így volt jó
Elfeledek bánatot, csalást
Most hogy tudom, végül rám találsz
A Szívemben a dal csak érted szól
Szerelmünk egy ezred éve tart
Minden vágyam csak te hozzád hajt

MÁRIA: Hát vedd kezem
RUDOLF: Vedd kezem
MÁRIA: Vedd mindenem
RUDOLF: Vedd életem
MÁRIA: Egy perc a végzetünk
RUDOLF: Ó, hány ölelés, hány csók az életünk

MÁRIA: Minden csillag porrá hullhat szét
RUDOLF: Porrá hullhat szét
MÁRIA: Jöhet bármi szörnyű vég
EGYÜTT: Érted élni, véled halni, ezért jöttem én
MÁRIA: Nyughatatatlan szívem csak rád várt
RUDOLF: Szívem csak rád várt
MÁRIA: Túlél hát száz rút halált
EGYÜTT: Érted jöttem, hidd el bármi ér,
Te értem születtél

RUDOLF: Értem születtél
MÁRIA: Értem születtél
RUDOLF: Értem születtél
MÁRIA: Értem születtél
RUDOLF: Ó értem születtél
MÁRIA: Értem születtél
EGYÜTT: Te értem születtél...

РУДОЛЬФ:
Я не знаю, почему все так случилось.
Что стало решающим моментом,
Который связал два пути.
Ты видела сумасшедшее желание в моем сердце,
Которое пройдя сквозь года боли,
Закованное в цепи, не нашло спутника.

И все звезды могут рассыпаться в пыль,
Какой бы ни наступил ужасный финал
Жить для тебя, умереть с тобой,
Для этого я пришел.
Мое беспокойное сердце ждало только тебя,
Можно пережить сто жутких смертей
Я пришел ради тебя, поверь, это стоило того,
Ты была создана для меня.

МАРИЯ:
Как оказалось, все было так хорошо.
Ты забыл свое горе, ложь
Теперь, я знаю, у тебя, наконец, есть я.
Мое сердце поет, слова поймешь лишь ты.
Наша любовь проживет ещё тысячу лет,
Все, что я хочу, – это ты, это двигаться к тебе.

МАРИЯ: Так возьми мою руку
РУДОЛЬФ: Возьми мою руку
МАРИЯ: Возьми меня всю
РУДОЛЬФ: Возьми мою жизнь
МАРИЯ: Это важнейший миг нашей судьбы!
РУДОЛЬФ: О сколько объятий и поцелуев будет в нашей жизни!

МАРИЯ: И все звезды могут рассыпаться в пыль
РУДОЛЬФ: Могут рассыпаться в пыль
МАРИЯ: Какой бы ни наступил ужасный финал
ВДВОЕМ: Жить для тебя, умереть с тобой, для этого я здесь.
МАРИЯ: Мое беспокойное сердце ждало только тебя
РУДОЛЬФ: Сердце ждало только тебя
МАРИЯ: Можно пережить сто жутких смертей
ВДВОЕМ: Я пришел ради тебя, поверь, это стоило того,
Ты был(а) создан(а) для меня.

РУДОЛЬФ: Ты была создана для меня.
МАРИЯ: Ты был создан для меня.
РУДОЛЬФ: Ты была создана для меня.
МАРИЯ: Ты был создан для меня.
РУДОЛЬФ: Ты была создана для меня.
МАРИЯ: Ты был создан для меня.
ВДВОЕМ: Ты был(а) создан(а) для меня.


на венгерском языке

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Te értem születtél — Rudolf – Affaire Mayerling Рейтинг: 5 / 5    1 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Видеоклип

Видеоклипы к песне предоставляются сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности