Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни A holnap hidia (Rudolf – Affaire Mayerling)

A holnap hidia

Мост в завтра


Rudolf:
Nézd a fényt, ami csillan a jövő kapuján
Mennyi terv, mennyi ötlet, mennyi új tudomány
S ez a holnap már minden egyes emberé, nincs lánc, nincs éhhalál
Itt a hídon a holnap s kitárul a láthatár

Új világ, ami épül, új idők új csodák
Kékmadár száll az égen, nincs több fal, barrikád
Tudjuk majd mikor fenyeget a földrengés, hol támad szökőár
Mikor eljön a holnap, majd széles lesz a láthatár

Kórus: Mikor eljön a holnap
Rudolf: Lépj e hídra fel
Kórus: Megelőzzük a múltat
Rudolf: Új visszhang felel
Kórus: Veled együtt a holnap
Rudolf: Tennünk kell
Kórus: Végre nem csak álmainkban szép
Rudolf: S az élet nem csak álmainkban szép
Kórus: Ez a híd ez a holnap
Rudolf: Nincs több félelem
Kórus: Mutass új utat, nincs távol már
Rudolf: Jöjj hát a hídra velem
Kórus: Mikor eljön a holnap, igazi nagy élet vár
Rudolf:Gyere hát, sose félj, csak álmodj bátran

Közös cél, közös érték,
Közös sors, közös út
Soha már puska, gránát
Soha több háborút
És a fény egyre árad mint az óceán
És száz határt átlép
Mikor eljön a holnap,
Majd otthon lehet minden nép

Kórus: Ez a híd ez a holnap
Rudolf: Nézz az ég felé
Kórus: Megelőzzük a múltat
Rudolf: Láss felhők fölé
Kórus: Mikor eljön a holnap
Rudolf: Hidd el már
Kórus: Bennünk él majd minden szép szabad
Rudolf: Hogy fényben élni neked is szabad
Kórus: Ez a híd ez a holnap
Rudolf: Nincs több félelem
Kórus: Mutass új utat, nincs távol már
Rudolf: Jöjj hát a hídra velem
Kórus: Mikor eljön a holnap igazi nagy élet vár
Rudolf: Gyere hát, sose félj csak álmodj bátran

Legyen jobb ez a század, ami most közeleg
A jövő kapujához ez a híd ez vezet
Legyen nálunk az ember végre oly szabad
Mint eddig még nem volt

Kórus: Mikor eljön a holnap
Rudolf: Megnyílik minden út
Kórus: Mikor eljön a holnap
Rudolf: Hát tűnjön el a múlt

Kórus: Ez a híd ez a holnap
Hol felcsillan száz új remény
És minket összefűz a fény

Rudolf: Összefűz a fény...

Рудольф:
Видишь свет, который сияет сквозь дверь в будущее,
Сколько планов, сколько идей, сколько новых наук.
И завтра уже не будет ни цепей, ни голодающих.
На мосту в завтра раскроется горизонт.

Новый мир, который строится, новые времена, новые чудеса
Синяя птица в небе, нет ни стен, ни преград.
Всем известно, что где возникает землетрясение, там зарождается цунами
Когда придет завтра, тогда будет широкий горизонт.

Хор: Когда придет завтра
Рудольф: Боишься ли идти по мосту?
Хор: Мы обгоним прошлое
Рудольф: Отзовется новое эхо
Хор: С вами вместе завтра
Рудольф: Нам нужно создать
Хор: Наконец, не только в наших красивых мечтах
Рудольф: Будет жизнь не только в наших красивых мечтах.
Хор: Это мост, это завтра.
Рудольф: Больше не будет страха.
Хор: Уже недалеко до новых путей.
Рудольф: Ну же, иди на мост.
Хор: В завтра ждет настоящая, полная жизнь.
Рудольф: Приходи, поднимайся, только не бойся мечтать

Общая цель, общие ценности,
Общая судьба, общий путь.
Теперь никогда не будет оружия,
Никогда не будет войны.
А свет всё разливается, как океан,
И пересекает сотни границ.
Когда наступит завтра,
Тогда каждый народ будет уверен в себе.

Хор: Это мост, это завтра
Рудольф: Посмотри на небо
Хор: Мы обгоним прошлое
Руфольф: Посмотри на облака
Хор: Когда наступит завтра
Рудольф: Поверьте мне
Хор: Каждый из нас будет жить красиво и свободно
Рудольф: Что в свете будете жить свободно
Хор: Это мост, это завтра
Рудольф: Больше не будет страха.
Хор: Уже недалеко до новых путей.
Рудольф: Ну же, иди на мост.
Хор: В завтра ждет настоящая, полная жизнь.
Рудольф: Приходи, поднимайся, только не бойся мечтать.

Давайте будем лучше в наступающем столетии,
Мост ведет к воротам в будущее.
Давайте будем, наконец, свободными,
Будто всего этого не было.

Хор: Когда придет завтра
Рудольф: Откроются все дороги
Хор: Когда придет завтра
Рудольф: Прошлое исчезнет

Хор: Это мост, это завтра,
Где сияют сотни новых надежд
И где свет свяжет нас.

Рудольф: Свяжет свет…


на венгерском языке

Понравился перевод?

*****
Перевод песни A holnap hidia — Rudolf – Affaire Mayerling Рейтинг: 5 / 5    1 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.