Свернуть вниз Закрыть
lyrsense.com

Перевод песни Pacsirta (Romeo et Juliette)

Pacsirta

Жаворонок


RÓMEÓ:
Légy erős, Júlia
Pacsirta szól, úgy sír a hangja
A törvény átkozott hatalma
Űz most innen el

JÚLIA:
Ne menj még, Rómeó!
Csak fülemüle szól az ágon
Az őrület közel van, érzem
Most szorítsd még kezem!
Nem akarok… nem is tudok
Így élni tovább!
Így tarts, kérlek
Míg vége nincs az éjnek
Átfogva téged
Meghalni véled

RÓMEÓ:
Téged, téged
Akarlak, míg csak élek
Hát maradok, ha kérsz!
Bár halálom lehet
Míg ránk nem rontanak,
Én melletted leszek!

JÚLIA:
Ó, nem, kérlek!
Kint vár az élet!

KETTEN:
Így tarts, kérlek
Míg vége nincs az éjnek
Átfogva téged
Meghalni véled
Átfogva téged
Meghalni végül
Véled

РОМЕО:
Будь сильной, Джульетта,
Жаворонок уже поет в голос,
Проклятый властью законов,
Я должен уйти прочь.

ДЖУЛЬЕТТА:
Не уходи, Ромео!
Это просто соловей поет на ветках,
Я чувствую, что схожу с ума,
Когда ты меня обнимаешь!
Я не хочу… Я не смогу,
Так дальше жить!
Прошу тебя, держи меня,
Пока ночь не закончилась.
Я хочу обнять тебя,
Умереть с тобой.

РОМЕО:
Лишь тебя
Я буду любить до конца жизни.
Я остаюсь, раз ты просишь!
Даже если это будет моей смертью.
Пока нам ничего не угрожает,
Я буду рядом с тобой!

ДЖУЛЬЕТТА:
О, нет, я прошу тебя!
Уходи, чтобы выжить! 1

ВДВОЕМ:
Прошу тебя, держи меня,
Пока ночь не закончилась.
Я хочу обнять тебя,
Умереть с тобой.
Я хочу обнять тебя,
Наконец, умереть
С тобой


1) досл. «Жизнь ждет снаружи».

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Pacsirta — Romeo et Juliette Рейтинг: 5 / 5    1 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Видеоклип

Видеоклипы к песне предоставляются сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности