Grosse
(Le comte Capulet) :
Elle est grosse, grosse, grosse
(La Nurse) :
Qu'il est laid, laid, laid
(Le comte Capulet) :
Pas le moindre grain de grasse
(La Nurse) :
Il doit s'etouffer dans sa graisse
(Le comte Capulet) :
Regardez-moi cette paire de fesses
(La Nurse) :
Vous avez du quelque chose Altesse ?
(Le comte Capulet) :
Non
(La Nurse) :
Ah, bon.
(Le comte Capulet) :
Elle est grosse...
(La Nurse) :
Qu'il est lourd, lourd, lourd
(Le comte Capulet) :
Les mamelles en bandoulière
(La Nurse) :
Il parle fort et sans manières…
Ordinaires !
(Le comte Capulet et La Nurse) :
La haine, la haine
Quand on vit sous le même toit
Comme un chien avec un chat
Forcement on se déteste, mais on reste
La haine.
(Chœur):
Même la beauté et temps
Ne se détestent pas autant
Même le cercle et vicieux
S'entendaient mieux que tous le deux
(Le comte Capulet) :
Elle est grosse
(La Nurse) :
Qu'il est laid
(Le comte Capulet) :
Dans la tête un courant d'air
(La Nurse) :
Regardez-le, qu'il est vulgaire
(Le comte Capulet) :
Moi ?
(La Nurse) :
Absolument, mon cher
(Le comte Capulet) :
Cette femme-là n'a pas d'âme
(La Nurse) :
Il est bête comme un âne
(Le comte Capulet) :
Mais qu'a fait la nature ?
(La Nurse) :
Viel aigri
(Le comte Capulet) :
Oh, c'est trop dur
(Le comte Capulet et La Nurse) :
La haine
(Chœur):
Même le spartiates et les grecs
Ne se prenaient pas autant le bec
Que ce vieil hibou et cette chouette
Que la dodue et l'autre infect.
(Граф Капулетти):
Она – толстая, толстая, толстая!
(Кормилица):
Как он уродлив, уродлив, уродлив!
(Граф Капулетти):
В ней нет ни капли грациозности.
(Кормилица):
Он, наверное, задыхается в своем жиру.
(Граф Капулетти):
Посмотрите на меня, эта пара ягодиц.
(Кормилица):
Вы что-то хотите сказать, ваша светлость?
(Граф Капулетти):
Нет...
(Кормилица):
Вот и хорошо!
(Граф Капулетти):
Она – толстуха!
(Кормилица):
Как он тяжел, тяжел, тяжел!
(Граф Капулетти):
Грудь торчит из-за спины!
(Кормилица):
Он громко разговаривает и не знает хороших манер...
Самых обычных!
(Граф Капулетти и Кормилица):
Ненависть, ненависть
Когда живут под одной крышей,
Как кошка с собакой,
Страшно ненавидя друг друга, но оставаясь вместе...
Ненависть…
(Хор):
Даже красота и время
Не ненавидят друг друга так, как они,
Даже церковь и грешники
Ладят друг с другом лучше, чем эти двое.
(Граф Капулетти):
Она – толстуха!
(Кормилица):
Как он уродлив!
(Граф Капулетти):
В голове гуляет ветер.
(Кормилица):
Посмотрите на него, как он вульгарен!
(Граф Капулетти):
Я?
(Кормилица):
Конечно вы, мой дорогой!
(Граф Капулетти):
У этой женщины нет души.
(Кормилица):
Он глуп, как осел.
(Граф Капулетти):
Что же наделала природа?
(Кормилица):
Старый ворчун.
(Граф Капулетти):
О, это уже слишком!
(Граф Капулетти и Кормилица):
Ненависть…
(Хор):
Даже спартанцы и греки
Не сцеплялись так, как они.
Этот старый филин и эта карга!
Одна толстая, другой вонючий.
Понравился перевод?
Перевод песни Grosse — Romeo et Juliette
Рейтинг: 5 / 5
1 мнений