Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни Die Rache (Romeo et Juliette)

Die Rache

Месть


Lord Capulet:
Was ist der Preis,
für den Mord, von dem jeder weiß?
Was ist das Los,
versetzt du jemand den Todesstoß?

Lady Montague:
Mein Sohn hat's getan,
doch ihr wisst genau, wie das kam:
Mercutio zuvor...

Lady Capulet/Benvolio:
...durch Tybalt hier sein Leben verlor.

Fürst:
Was ist gescheh'n?
Ich werde euern Hass nie versteh'n.
Wie kam's so weit?
Sagt die Wahrheit!

Romeo:
Ich bereu', was ich verbrach-
Streit und Tod hatt' ich nicht im Sinn,
doch als Tybalt den Freund erstach,
da riss mich Wut zur Rache hin.
Könnt ihr's nicht verstehen?
Ich konnte da nicht zuseh'n.

Woher nehmt ihr bloß das Recht
zu verurteilen dies Gefecht?
Schließlich seid ihr schuld daran,
dass es zu Kampf und Tod hier kam.
Wir sind eure Erben
im Krieg um Hass und Verderben.

Ensemble:
Was ist der Preis,
für den Mord, von dem jeder weiß?

Lord Capulet:
Was ist der Preis?

Ensemble:
Was ist das Los,
versetzt du jemand den Todesstoß?

Lady Capulet/Lady Montague/Amme:
Was ist das Los?

Ensemble:
Was ist der Preis,
für den Mord, von dem jeder weiß?

Fürst:
Was ist der Preis?

Ensemble:
Was ist das Los,
versetzt du jemand den Todesstoß?

Fürst:
Was ist gescheh'n?
Ich werde euern Hass nie versteh'n.

Fürst/Ensemble:
Wie kam's so weit?
Er/Ich sucht/such' die Wahrheit!

Lady Capulet/Lady Montague:
Was ist der Preis?

ЛОРД КАПУЛЕТТИ:
Какою может быть цена
За смерть, что всем известна?
Что же случилось,
Кому предназначался сей удар смертельный?

ЛЕДИ МОНТЕККИ:
Мой сын это сделал,
Но вам известно точно, как все случилось:
Меркуцио сперва…

ЛЕДИ КАПУЛЕТТИ/БЕНВОЛИО:
… из-за Тибальда с жизнью попрощался.

ПРИНЦ:
Что же случилось?
Я вашей ненависти не могу понять.
Как все так далеко зайти могло?
Скажите правду!

РОМЕО:
Я каюсь в том, что совершил –
Я не хотел ни спора и ни смерти,
Как только ранил друга моего Тибальд,
Как тут же злоба к мести начала взывать.
Разве ничего не можете понять вы?
Не мог смотреть на это я.

Откуда у него взялось вдруг право
Назначать дуэль?
В конце концов, он виноват, что завязался бой к смертям приведший.
Мы ваши жертвы
В войне за ненависть и за погибель.

АНСАМБЛЬ:
Какою может быть цена
За смерть, что всем известна?

ЛОРД КАПУЛЕТТИ:
Какою может быть цена?

АНСАМБЛЬ:
Что же случилось,
Что ты уколом смертельным другого наградил?

ЛЕДИ КАПУЛЕТТИ/ЛЕДИ МОНТЕККИ/КОРМИЛИЦА:
Что же случилось?

АНСАМБЛЬ:
Какою может быть цена
За смерть, что всем известна?

ПРИНЦ:
Какою может быть цена?

АНСАМБЛЬ:
Что же случилось,
Что ты уколом смертельным другого наградил?

ПРИНЦ:
Что же случилось?
Я вашей ненависти не могу понять.

ПРИНЦ/АНСАМБЛЬ:
Как все так далеко зайти могло?
Он/Я ищет/ищу правду!

ЛЕДИ КАПУЛЕТТИ/ЛЕДИ МОНТЕККИ:
Какою может быть цена?

Автор перевода — Woland
Страница автора

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Die Rache — Romeo et Juliette Рейтинг: 5 / 5    2 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.