Elmúlt az éj
Maxim:
A mélybe néztem és vonzott az örvény,
A lelkem mélyén halott voltam már
"Én":
Úgy féltettelek én a semmi peremén,
Hol körbevett sok könyörtelen árnyék.
Maxim:
Mi történt volna akkor nélküled?
"Én":
Ez most már nem kérdés.
Együtt:
Vége a vésznek örömmel nézlek,
Elmúlt az éj,
lelkünk most él,
Árnyék ma már nem kísért
Szabadság véd,
Járjuk sorsunknak útját,
Mostantól mindig jó lesz,
Nem félünk már,
Mert a szerelmünk vár.
Ha a sziklaszirten állunk,
Csakis fel az égbe látunk,
S felettünk két sirály száll
Elmúlt az éj,
lelkünk most él,
Árnyék ma már nem kísért,
Kettesben így megyünk
most már az úton,
És végre két szerelmes egymásnak él,
S így leszek már szabad én
Максим:
Я смотрел в глубину и пучина затягивала.
Глубоко в душе я уже умер.
Я:
Я так боялась, стоя на краю вникуда,
Окруженная беспощадными тенями.
Максим:
Что случилось бы, не будь тебя?
Я:
Теперь это не загадка.
Вдвоем:
Конец потерям, я счастлив(а) быть с тобой.
Закончилась ночь,
Наши души ожили,
Тени нас уже не преследуют.
Мы свободны,
Мы пойдем по дороге судьбы,
Теперь всё всегда будет хорошо.
Мы больше не боимся,
Потому что нас ждёт любовь.
И вот мы стоим на этом утёсе,
Просто глядя, как в небо
Улетают две чайки.
Закончилась ночь,
Наши души ожили,
Тени нас уже не преследуют.
Мы, наконец, пойдем
Вдвоем по дороге,
Влюбленные друг в друга.
Ведь я теперь свободен (свободна)
Понравился перевод?
Перевод песни Elmúlt az éj — Rebecca (musical)
Рейтинг: 4.3 / 5
4 мнений