Свернуть вниз Закрыть
lyrsense.com

Перевод песни Charles (Project Sekai. Colorful Stage! feat. Hatsune Miku)

Charles

Чарльз


Sayonara wa anata kara itta
Sore na no ni
Hoho wo nurashite shimau no
Sō yatte kinō no koto mo keshite shimau nara
Mō ī yo waratte

Hanataba wo kakaete aruita imi mo naku
Tada machi wo mioroshita
Kō yatte risō no fuchi ni
Kokoro wo okizatteiku mō ī ka

Karappo de iyō sore de itsuka
Fukai ao de mitashita no
Nara dō darō konna fū ni
Nayameru no kana

Ai wo utatte utatte kumo no ue
Nigorikitte wa mienai ya
Iya iya
Tōku egaiteita hibi wo
Katatte katatte yoru no mure
Igamiatte kiri ga nai na
Ina ina
Waraiatte sayonara

Asayake to anata no tameiki
Kono machi wa bokura no yume wo miteru
Kyō datte tagai no koto wo wasurete ikunda ne
Nē sō deshō

Damatte iyō sore de itsuka
Sainamareta to shite mo
Betsuni īnda yo
Konna urei mo imi ga aru nara

Koi to kazatte kazatte shizuka na hō e
Yogore kitta kotoba wo
Ima ima ima
Koko ni wa dare mo inai ē sō ne
Mazatte mazatte futari no hate
Yuzuri atte nani mo nai na
Ina ina
Itami datte oshiete

Kitto kitto wakatte ita
Damashiau nante bakarashī yo na
Zutto zutto mayotte ita
Hora ne bokura wa kawarenai
Sō darō
Tagai no sei de ima ga aru no ni

Ai wo utatte utatte kumo no ue
Nigori kitte wa mienai ya
Iya iya
Hi ni hi ni fuete ita kōkai wo
Katatte katatte yoru no mure
Yurushiatte imi mo nai na
Ina ina

Ai wo utatte utatte kumo no ue
Katatte katatte yoru no mure
Waraiatte sayonara

Ты сказал: “Прощай”, так почему же
По щекам стекают слёзы?
Тебе, быть может, тоже больно.
День прошёл и мы его забудем, так что просто улыбнись
Ещё раз, в последний…

Я с букетом шла по улице, одна, ну а как иначе?
Спешит куда-то шумный город.
Может быть, пора оставить всё,
И развеялись мечты насовсем.

Болит сердце и ещё свежа там рана,
Однажды окроплю его я в синий.
И, может, я решусь сама на что-то?
Иль не смогу отпустить?

О любви серенады ты мне пел напрасно,
Красивых слов так много, но нет смысла,
Нет, о нет, о нет-нет-нет,
О, как же я была слепа всё время.
И каждый вечер снова с тобой говорила,
Вонзались в сердце слова кинжалом.
Нет, о нет, о нет-нет-нет,
С улыбкой горькой я скажу “прощай”.

С вздохом просыпаюсь, вижу свет зари, и под солнца светом
Надежды наши в толпе тонут.
Мы забудем и продолжим жить, и исчезнет волнение, что
Давит грудь.

Нет силы возражать, пусть так всё будет -
Пусть спутником мне станет тишина.
Мне было бы плевать, и тихий шёпот ветра
На всё ответ может дать.

Может быть, хватит, хватит любовью восхищаться?
То была ложь и свет фонарный блеклый,
Нет, о нет, о нет-нет-нет,
“Наверное, мы всё же одиноки.”
Где мы с тобой порвём, там мы начнём с начала,
Учиться на ошибках не умеем,
Нет, о нет, о нет-нет-нет,
Зачем ты прятал эту боль в себе?

Да, наверное, знали всегда:
Вся эта ложь, она и не имела смысла.
Всё же, всё же запутались мы,
Хотели многого, но были те же.
Кто тут виноват? Лишь мы, и
Всё не решимся никак…

О любви серенады ты мне пел напрасно,
О них жалею до сих пор, ты знаешь?
Нет, о нет, о нет-нет-нет,
О, как же я была слепа всё время.
И каждый вечер снова с тобой говорила,
Уже под утро все слова исчезнут.
Нет, о нет, о нет-нет-нет…

О любви серенады ты мне пел напрасно…
И каждый вечер снова с тобой говорила…
С улыбкой горькой я скажу “прощай”.

Автор перевода — Юзу
Страница автора

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Charles — Project Sekai. Colorful Stage! feat. Hatsune Miku Рейтинг: 5 / 5    5 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Project Sekai: Colorful Stage! feat. Hatsune Miku

Project Sekai: Colorful Stage! feat. Hatsune Miku

Project Sekai. Colorful Stage! feat. Hatsune Miku


Видеоклип

Видеоклипы к песне предоставляются сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Ближайшее событие

Сегодня

19.04.(1970) День рождения Luis Miguel