I can deal with troubles friends Before that "Freeman" guys began Let's be clear here — This, this isn't a game. Cave Johnson is my name And I'm here to sell you my legendary portal gun.
Well, you got trouble my friends. Right here, I say trouble right here in "Black Mesa". Well, surely I'm a scientist. Certainly mighty proud to say it, I'm always mighty proud to say it. I consider that the hours that I spend Inside my lab are golden. Let's me make up some neat gels, And some faith plates, And lasers.
Did you ever try to make a test so difficult It would stump an astronaut?
But just I say takes knowledge, brains and intelligence To throw science 'gainst the wall. I say that any jerk Can take and shove a plug in a socket. And you call that science? It's the first big step on a road To making some death ray. I say it takes a little old Playin' with gravity And then holes in reality!
And the next thing you know you're buildin' a room To contain some science goop. Pourin' in from some out of world gateway. Thinkin' that'll make it work for you. These aren't real science gels, no, But some goo from some alien world. Think you'll keep screwed up doorway For your use? New source of oil?
Well, now, let's see. What we've got there up on the screen. You've got one, two, three, four, five, six Headcrabs tryin' t' getcha. Headcrabs that you'll evade With this amazing gun I've made With a capital «G», And that rhymes with «P», And that stands for «Portals»!
And now all this time you "Black Mesa" boys has Been workin' away, I say, you eggs heads been workin'. Stressin' the fabric of the fabric of the universe itself, And not the good way, darn it. You see, soon, you'll be caught With the gate wide open. No help in sight! And that's trouble, Oh yes, you got lots and lots of trouble. I'm thinkin' creatures in the darkness: Big ones, tall ones, peekin' into our world Wanting it, aha Ya got trouble, folks, Right here in "Black Mesa". Trouble with a capital "T", That rhymes with "P", And that stands for "Portals".
And now, you folks are the right kind of scientists And I'm going to be perfectly frank, Would you like to know what kind of critters come out, When you open up a tear that big? You're gonna get Headcrabs, Gonna get Hunters, Gonna get Vortigores like you never seen. And that's just the tip, Of that awful terrible place over there.
Then one day they leave the facility Headin' to take the world from us. Shock troopers, hunter drones, Combine and evil creatures, That'll grab your son and your daughter, And turn them into some weird hybrid! Mass hysteria! Friends, that gate you've made is the devil's doorway.
Trouble, Yes, we got trouble, right here in "Black Mesa" With a capital "T", And that rhymes with "G", And that stands for "Gun". We've surely got trouble Right here in "Black Mesa", And with these portals we won't all be overrun.
We've started thinking, thinking with portals, portals, Portals, portals, portals...
Scientists of "Black Mesa" Heed my warning before it's too late. This, this is the device you need. The minute you leave your lab, Do you sense the acrid atmosphere of an alien world? Is there a zombie shamblin' down your hall? Paramilitary troops hidden everywhere? Are you starting to ask yourself: "How good am I with a crowbar?" Are certain subjects creeping into conversations? Subjects like: "Combine" And "Alien overlords"? Well if so my friends
You've got trouble Right here in "Black Mesa" With a capital "T", And that rhymes with "C", And that stands for "Cave"! You've surely got trouble Right in here in "Black Mesa". But from this hell you've wrought, Your butts I'll save!
Oh, you've got trouble Yes, Sir, but despite your terrible, terrible trouble My portal gun will keep you from an early grave. We're talking about portals, portals, portals With a "P", Gotta rhyme it with "C", And that stands for "Cave"!
Я могу разобраться с проблемами, друзья, Пока этот «Фримен»1 ещё не начал... Давайте будем честны — Это, это уже не игра. Кейв Джонсон имя мне И я тут чтобы продать вам мою легендарную портальную пушку.
Ох, друзья, у вас проблемы. Прямо тут, я заверяю — у вас проблемы, в «Черной Мезе»2. Ну, конечно, я ученый. Безусловно, я очень горжусь этим, Я всегда очень гордился этим. Я считаю, что те часы, что я потратил Внутри моей лаборатории были золотыми. Давай-ка сделаем немного чистых гелей, И немного «панелей веры» 3, И лазеров.
Вы когда-нибудь пытались сделать настолько сложный тест, Что он бы поставил в ступор космонавта?
Но как я и сказал, тебе нужны знания, мозги и интеллект, Чтобы кинуть наукой в стену. Говорю — любой дурак Может взять и сунуть вилку в розетку4, И вы называете это наукой? Это лишь первый большой шаг на дорожке Создания какого-нибудь луча смерти. Я бы сказал, что требуется всего немного старой доброй игры с гравитацией, А потом дыры в реальности!
А потом ты понимаешь, как уже строишь комнату, Для содержания научной слизи. Забирая её из внеземного портала, Думая, что это заставит её работать на тебя. И это не обычный научный гель, нет, А какая-то жижа из мира пришельцев. Думаете, ты оставишь эту проклятую дверь Для своего использования? Новый источник нефти?
Ну, давай же посмотрим. Что у нас тут на экранах. У вас: один, два, три, четыре, пять, шесть Хэдкрабов5, что попытаются вас поймать! Хэдкрабы, которых вы обойдете С этой шикарной пушкой, что я сделал С заглавной «П», Что рифмуется с «П», Которая обозначает «Порталы».
И все это время, вы, ребята из «Чёрной Мезы» Работали на износ. Говорю, ваши умные головы явно работали. Нагружая всю подноготную самой вселенной, И не в хорошем смысле, черт побери. Видите-ли, скоро, вас поймают, С открытыми настежь воротами, И вам никто не поможет! И это проблемы, господа, О да, у вас куча и куча проблем. Я думаю о созданиях в темноте: Больших, высоких, подглядывающих в наш мир, Хотящих его, ага У вас проблемы, народ, Прям тут в «Чёрной Мезе». Проблемы с заглавной «П», Что рифмуется с «П», Которая обозначает «Порталы».
И да, ребят, вы нормальные учёные И я буду совершенно откровенен, Хотели ли бы вы знать, что за твари повылазят, Когда ты открываешь такой большой разлом? Вы получите Хэдкрабов, У вас будут Хантеры, У вас будут Вортигонты, что вы ещё даже не видели, И это ещё верхушка Того ужасного, пугающего места.
Потом, одним днем они сбегают из учреждения, Собираясь отобрать у нас наш мир. Шоковые солдаты, дроны-охотники, Альянс и злые создания, Которые потом схватят твоего сына и твою дочь, И превратят их в какой-то странный гибрид, Массовая истерия! Друзья, врата что вы открыли это проход дьявола!
Проблемы, Да, у нас проблемы, здесь и сейчас в «Чёрной Мезе», С заглавной «П», Что рифмуется с «П», Которая обозначает «Пушка». У нас точно проблемы, Здесь, в «Чёрной Мезе», Но с этими порталами мы точно не пропадем!
Мы начали думать, думать с порталами, порталами, Порталами, порталами, порталами...
Учёные «Чёрной Мезы» Внимайте моему предостережению, пока ещё не поздно, Это, это — то самое устройство, что вам так нужно. В минуту когда вы покинете свою лабораторию, Почувствуете ли вы жуткую атмосферу инопланетного мира? В твоем коридоре там случаем не ковыляющий зомби? Запрятанные везде военизированные отряды солдат? Начнете ли вы задавать вопросы себе: «Хорош ли я с монтировкой?» 6 Случаем ли не определенные темы возникают в разговоре? Темы, по типу «Альянс»? И «Внеземные владыки»? Если так, друзья...
У вас проблемы! Прямо сейчас, в «Чёрной Мезе», С заглавной «П», Что рифмуется с «К», Которая обозначает «Кейв»7! Ох, у вас точно проблемы, В эту секунду, в «Чёрной Мезе», Но из ада что вы сюда принесли, Спасу я ваши задницы!
Ох, у вас проблемы, Да, Сэр, но несмотря на ваши ужасные, ужасные проблемы, Моя портальная пушка спасет вас от ранней погибели! Мы говорит о порталах, порталах, порталах, С «П», Зарифмую её с «К», И она обозначает «Кейв»!
1) Гордон Фримен — главный герой Half-Life, игрок. 2) Черная Меза — американская исследовательская корпорация, начавшая Каскадный Резонанс. Находится во вселенной игр Half-Life, куда входит Portal. 3) Панель веры — специальный механизм, подбрасывающий игрока вверх. 4) Здесь и далее отсылаются на Каскадный Резонанс — катастрофическое квантовое событие во время проведения эксперимента в Черной Мезе. В результате открылся портал, через который в наш мир попал Альянс и его силы. 5) Хэдкрабы, Хантеры, Вортигонты, шоковые солдаты, дроны-охотники — враги в Half-Life, солдаты/монстры Альянса; Альянс — могущественная тоталитарная инопланетная империя, является вымышленной милитаризованной организация из вселенной серии игр Half-Life. 6) Ссылаются на Гордона Фримена, которому в начале каждой части сперва давали монтировку, отчего это стало его символом. 7) Кейв Джонсон — глава исследовательно-научная корпорация «Aperture Science», разрабатывающая технику телепортирования.
Понравился перевод?
Перевод песни Trouble — Portal
Рейтинг: 5 / 53 мнений
2) Черная Меза — американская исследовательская корпорация, начавшая Каскадный Резонанс. Находится во вселенной игр Half-Life, куда входит Portal.
3) Панель веры — специальный механизм, подбрасывающий игрока вверх.
4) Здесь и далее отсылаются на Каскадный Резонанс — катастрофическое квантовое событие во время проведения эксперимента в Черной Мезе. В результате открылся портал, через который в наш мир попал Альянс и его силы.
5) Хэдкрабы, Хантеры, Вортигонты, шоковые солдаты, дроны-охотники — враги в Half-Life, солдаты/монстры Альянса; Альянс — могущественная тоталитарная инопланетная империя, является вымышленной милитаризованной организация из вселенной серии игр Half-Life.
6) Ссылаются на Гордона Фримена, которому в начале каждой части сперва давали монтировку, отчего это стало его символом.
7) Кейв Джонсон — глава исследовательно-научная корпорация «Aperture Science», разрабатывающая технику телепортирования.