Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com
рус. / ориг.

Перевод песни Your heart is in two places (My Little Pony: Friendship is Magic)

*****
Перевод песни Your heart is in two places — My Little Pony: Friendship is Magic Рейтинг: 5 / 5    1 мнений


Your heart is in two places

Твоё сердце в двух местах

[Apple Bloom:]
Your heart is in two places,
You can only live in one.
You're torn between the hilltops and the tide.

[Sweetie Belle:]
Thank goodness that the Cutie Mark Crusaders have begun
To give you hope and help you to decide.
These hills, they call to you,
They say «Harmonizing Heights».
This is your home, simple and serene,
The sun-dappled leaves or a mountain terrace.
You can see twenty-three different shades of green.
To dare to compare anywhere to there
Is unfair and just plain wrong.
Colt or mare
Or you wear feathers, fins or hair.
This is where you belong.

[Scootaloo:]
Well, on the other hoof,
I can think of a place that's way more exciting and cool,
Not to mention more you!
Come on, you know exactly where I mean!

Seaquestria's the most, you're supposed to be there,
Underneath the sea where you can feel at home.
Swimming with your friends
You can spend all day here,
Playing in the bay here, splashing in the foam.
Sailing through the wavy blue
You'll view a slew of tortoises.
Forget the rest, the sea's the best
For all intents and porpoises.

[Sweetie Belle:]
Build your nest here, on Harmonizing Heights.

[Scootaloo:]
Live it up here, in Seaquestria.

[Sweetie Belle:]
Nothing compares to Harmonizing Heights,
The eagles are regal.

[Scootaloo:]
But the schools are cooler.

[Sweetie Belle:]
Their claws are so awesome.

[Scootaloo:]
With their sweet maneuvers.

[Sweetie Belle:]
Star wishes every night.

[Scootaloo:]
Starfish by eel light.

[Sweetie Belle:]
Better.

[Scootaloo:]
Wetter.

[Sweetie Belle:]
Shinier.

[Scootaloo:]
Brinier.
Seaquestria!

[Sweetie Belle:]
Harmonizing Heights!

[Scootaloo:]
Seaquestria!

[Sweetie Belle:]
Harmonizing Heights!

[Sweetie Belle&Scootaloo:]
That's it! This is the end!
Don't ever talk to me again!

[Эппл Блум:]
Твоё сердце в двух местах,
Ты можешь жить лишь в одном.
Ты разрываешься между вершинами холмов и волнами.

[Свити Белль:]
Слава Богу, что Метконосцы явились,
Чтобы дать тебе надежду и помочь решить.
Эти холмы, они зовут тебя,
Они гласят, «Гармоничные Высоты».
Здесь твой дом, скромный и безмятежный,
Горящие солнцем листья или горная терраса.
Ты можешь увидеть двадцать три оттенка зелени.
С чем-либо сравнивать это место —
Несправедливо и просто совершенно неправильно.
Жеребёнок или кобыла,
Носящий перья, плавники или шерсть.
Здесь твоё место, кем бы ты ни был.

[Скуталу:]
Что ж, с другой стороны,
Я думаю о месте, куда более захватывающем и крутом,
Не говоря уже о том, что оно больше тебе подходит!
Давай же, ты знаешь, что именно я имею в виду!

Сиквестрия — номер один, ты должен быть там,
На дне моря, где ты сможешь почувствовать себя дома.
Ты можешь провести целый день,
Плавая со своими друзьями,
Играя в заливе, плескаясь и будоража воду.
Проплывая сквозь синие потоки,
Ты увидишь множество черепах.
Забудь обо всём остальном, море — лучшее место
Во всех отношениях и бурых дельфинах1.

[Свити Белль:]
Обустрой своё гнездо здесь, на Гармоничных Высотах.

[Скуталу:]
Оторвись на полную катушку здесь, в Сиквестрии.

[Свити Белль:]
Ничто не сравнится с Гармоничными Высотами,
Орлы такие величественные.

[Скуталу:]
Но косяки рыб круче.

[Свити Белль:]
Их когти такие потрясающие.

[Скуталу:]
С их классными манёврами.

[Свити Белль:]
Загадывай желания на звёзды каждую ночь.

[Скуталу:]
Морские звёзды освещаются морским угрём.

[Свити Белль:]
Лучше.

[Скуталу:]
Мокрее.

[Свити Белль:]
Блестящее.

[Скуталу:]
Солонее.
Сиквестрия!

[Свити Белль:]
Гармоничные Высоты!

[Скуталу:]
Сиквестрия!

[Свити Белль:]
Гармоничные Высоты!

[Свити Белль&Скуталу:]
Довольно! Это конец!
Больше даже не заговаривай со мной!

Автор перевода — Simple
Страница автора
1) каламбур на устойчивое выражение «for all intents and purposes» — во всех отношениях

Песня из эпизода «Surf and/or Turf»

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.

Популярные песни