Je sais qu'elle est pour moi [Alfred] La tuile qui tombe du toit Le clou que j'ai pas vu [Alfred] Je vais m´asseoir dessus
Les probabilités [Alfred] Je les ai renversées Une chance sur un million [Alfred] Je n' m'en fais pas, c'est bon
L'amour, c'est doux dans la prairie Sur un lit [sur un lit] de fourmis L'amour, c'est chouette au mois de juin Avec un [ah ah] rhume des foins [ah ah ah]
Oui, elle sera pour moi [Alfred] La peau d'banane là-bas Je ne s'rai pas déçu [Alfred] Je vais glisser dessus
L'amour, c'est beau dans un bateau Surtout quand [surtout quand] il prend l'eau L'amour, c'est grand, c'est émouvant Dans les sa... [ah ah]...bles mouvants [ah ah ah]
Je n'suis qu'un p'tit pantin [Alfred] Le joujou du destin Il s'amuse avec moi [Alfred] Mais me revaudra ça
[Un jour tu gagneras] [Au Grand Prix de Paris] Moi? [Ou bien au baccara] [ Je t'en fais le pari] oh oh! [Tu pourras te marier] oh? [Avec qui t'aura plu] [Tu pourras te noyer] [On n'te repêchera plus]
Malgré tous mes malheurs [Alfred] Je garde ma bonne humeur [pom pom pom pom pom!] Je sais que c'est pour moi [Alfred] La peau d'banane là-bas Le clou que je n'vois pas [wah!] La tuile qui tombe du... toit
[Alfred]
Я знаю, что она для меня [Альфред], Как черепица, падающая с крыши, Как гвоздь, которого я не увидел [Альфред] И на который я вот-вот сяду.
Но эти вероятности [Альфред], Я перевернул вверх дном, Один шанс на миллион [Альфред] Я не волнуюсь, всё хорошо.
Любовь, это как наслаждение на лугу На ложе [на ложе] из муравьев, Любовь, это как прелесть июня С [ах ах] аллергией [ах ах ах].
Да, она определённо для меня [Альфред] Как кожура банана. Я не разочаруюсь [Альфред], Я точно на ней поскользнусь.
Любовь, это как прогулка на лодке Особенно когда [особенно когда] она с пробитым дном. Любовь, она велика, она волнующа, Как зы ... [ах ах] ... зыбучие пески [ах ах ах].
Я всего лишь маленькая марионетка [Альфред], Игрушка судьбы. Она развлекается со мной [Альфред], Но мне вернётся сторицей.
[Однажды ты выиграешь] [На Гран-при Парижа] Я? [Или в баккара] [Бьюсь об заклад] Ой ой! [Ты сможешь жениться] Ой? [На той, которая тебе понравится] [Ты можешь потонуть] [И тебе никто не поможет]
Несмотря на все мои несчастья [Альфред], Я полон оптимизма [пом пом пом пом пом пом!]. Я знаю, что это для меня [Альфред], Как кожура банана, Как гвоздь, которого я не увидел.[вау!] Как черепица падающая с... крыши
[Альфред]
Автор перевода — funmaker
Понравился перевод?
Перевод песни Les malheurs d'Alfred — Les malheurs d'Alfred
Рейтинг: 5 / 51 мнений