ELLE I put my faith in love I followed where it led
EMMETT Love led you here?
ELLE To my personal circle of Hell It has not worked out well I wish that I were dead
Cause instead of a wedding in love I'm flunking out of school A total laughing stock Someone he and his friends could just mock So go on, here's my head Just hand over the rock!
EMMETT Wait, go back!
You came out here to follow a man Harvard law was just part of that plan Man, what rich romantic planet are you from?
ELLE Malibu?
EMMETT Instead of lying outside by the pool You stalk some guy to an ivy league school? That's the weirdest reason I have--
ELLE Oh, why'd you come?
EMMETT Okay
I grew up in the Roxbury slums With my mom and a series of bums Guys who showed me all the ways a man can fail
I got through law school by busting my ass Worked two jobs in addition to class So forgive me for not weeping at your tale
ELLE Well excuse me, just because you've got some kind of chip on your shoulder…
EMMETT You know what? You're right.
There's a chip on my shoulder And it's big as a boulder With the chance I've been given I'm gonna be driven as hell
I'm so close I can taste it So I'm not gonna waste it Yeah, there's a chip on my shoulder You might wanna get one as well
ELLE I'm sorry, but that sounds highly negative. Wait! Two jobs plus law school?! How do you do it?
EMMETT Well, I don't go to parties a lot Not good use of the time that I've got Can't spend hours doing my hair And staying in shape
ELLE I don't spend hours!
EMMETT But I know it'll all be worthwhile When I win my first lucrative trial And buy my mom that great big house out on the cape!
ELLE Oh, that's so sweet!
EMMETT No! That's the chip on my shoulder I hugged my mom and told her With the chance I've been given I'm gonna be driven as hell
Though I can't take the day off I just think of the payoff You need a chip on your shoulder Little Miss Woods comma Elle
ELLE I just need to prove to everyone that I'm serious!
EMMETT What you need is to get to work! Where are your law books?
ELLE Ummm… Well, I know they're here somewhere…
EMMETT Ya know, this vanity's real picturesque But it started its life as a desk Clear it off, and find some room for books instead
ELLE What are you doing?!
EMMETT Can you live without this? Can you live without that? I don't know what this is
ELLE It's for hair!
EMMETT Wear a hat! Spend some time improving what's inside your head!
Out, out, put it in storage, sell it on eBay, leave it behind Out, out, what, are you angry? Good, so get angry! You may find The chip on your shoulder
ELLE ARGH!
EMMETT The room just got colder
ELLE Hey!
EMMETT But with the chance you've been given Why are you not driven as hell?! There's just no way around it You gotta plow through till you've
ELLE Found it!
EMMETT Than reading it hard, I can tell . . .
GIRLS Tis a gift to be simple Tis a gift to be free
ELLE (spoken) Bye, Warner! Have a great Thanksgiving! Say hi to your mom and dad for me! And Grandma Bootsie!
EMMETT (spoken) Define malum prohibitum.
ELLE (spoken) Malum prohibitum is, ummm . . .
EMMETT (spoken) An act prohibited…
ELLE (spoken) An act prohibited by law like jaywalking or chewing gum in Singapore.
EMMETT (spoken) Therefore malum ensae?
ELLE (spoken) Is an action. That is evil in itself. Assault, murder, white shoes after labor day.
EMMETT (spoken) Good. Where are you going?
ELLE (spoken) Home, of course! It's Thanksgiving break, remember?
EMMETT (spoken) Interesting.
ELLE (spoken) What?
EMMETT Well, I predict you will probably pass
ELLE Yes!
EMMETT In the bottom percent of your class
ELLE What?
EMMETT If you're going for mediocre, you've done great!
ELLE That's not fair!
EMMETT Look, they laughed at me like they're laughing at you We can't win if we don't follow through! Might I venture your vacation plans can wait?
ELLE (spoken) Why do you always have to be right?
GIRLS Glo-o-o-o-o-o-o-o-o-o-o-ria, in Excelsis Deo
ELLE (spoken) Bye, Warner! Merry Christmas!
EMMETT (spoken) Ho-ho-ho!
ELLE (spoken) Emmett!
EMMETT (spoken) For you! Not as good as going home for Christmas, but . . .
ELLE (spoken) You are too sweet.
EMMETT (spoken) It's a real time saver. Shampoo and conditioner in one!
ELLE (spoken) Ah! Thank you. You are so adorable to think of me.
WARNER (spoken) Elle, hey!
ELLE (spoken) Warner!
WARNER (spoken) Have you seen Vivienne? I've been looking for her everywhere!
ELLE (spoken) Yeah . . . I-I mean no.
WARNER (spoken) Great! We're gonna miss our flight!
EMMETT Um, Elle?
I don't know if you've noticed before But each time Warner walks in the door Your IQ goes down to 40, maybe less
ELLE Huh?
EMMETT Though it's hardly my business to say Could it be the real thing in your way Is the very guy you're trying to impress
ELLE Yes! I've been smiling and sweet and thoroughly beaten blowing my chance Let's not chase him away Let's face him and say "Hey punk, let's dance!"
This chip on my shoulder Makes me smarter and bolder No more whining or blaming I am reclaiming my pride
Grab that book and let's do this Instead of doodling hearts all through this Now there's a chip on my shoulder! Let's see him knock it aside!
GIRLS Daughter of Delta Nu Show him that you're no fool Daughter of Delta Nu Go back to school with a big chip on your shoulder!
WARNER (spoken) Mr. Ladimer was clearly within his rights to ask for visitation. Without his sperm, the child in question wouldn't exist!
CALLAHAN (spoken) Now you're thinking like a lawyer! Yes, Miss Woods.
ELLE (spoken) Mr. Huntington makes an excellent point, but did the defendant keep a log of every sperm emission made throughout his life?
CALLAHAN (spoken) Interesting. Why do you ask?
ELLE (spoken) Well, unless the defendant attempted to contact every sexual encounter to find out if a child resulted from those unions, he has no parental claim over this child whatsoever. Why now? Why this sperm?
CALLAHAN (spoken) I see your point.
ELLE (spoken) And by Mr. Huntington's standards, all masturbatory emissions where the sperm was clearly not seeking an egg would be called reckless abandonment.
CALLAHAN (spoken) Miss Woods, you just won your case.
ELLE Omigod . . .
GIRLS Wait, hold on, we just won the case!
ELLE Omigod . . .
GIRLS Elle got all up in Warner's face
ELLE Omigod . . .
GIRLS I am starting to like this place! Yes! Omigod!
CALLAHAN (spoken) Miss Woods, excellent work today. I assume you're applying for my internship. Do you have a resume?
ELLE (spoken) I am one step ahead of you. Here you go, and thanks in advance for your consideration.
CALLAHAN (spoken) Dear God, it's scented. Three months ago, I would have recycled this. Make sure to put it on file.
EMMETT Guess she got a chip on her shoulder Maybe some wise man told her With the chance we've been given We gotta be driven as hell
She was something to see there I'm just happy I could be there First big test and she aced it She's so close she can taste it
She got a chip on her shoulder Guess you never can tell . . . With little Miss Woods comma Elle!
GIRLS Elle Woods Woods comma Elle Chip on her shoulder Elle Woods Woods comma Elle Chip on her shoulder
EMMETT No you never can tell
GIRLS Elle Woods Woods comma Elle Chip on her shoulder
ALL With little Miss Woods comma Elle!
ЭММЕТ Ух ты, Эль? Что случилось, Док?1
ЭЛЬ Любовь
ЭММЕТ Не понял
ЭЛЬ Я поверила в любовь, Я пошла вслед за ней.
ЭММЕТ Тебя привела сюда любовь?
ЭЛЬ В мой личный ад. План не сработал, Я бы лучше умерла.
Потому что вместо свадьбы по любви. Я полностью провалилась в университете, Выставила себя на посмешище. Он и его друзья могли только издеваться. Давай, вот моя голова! Я просто сдаюсь судьбе!
ЭММЕТ Подожди, давай сначала!
Ты приехала сюда за молодым человеком. Юридический факультет Гарварда был частью этого плана. С какой романтической планеты ты свалилась?
ЭЛЬ Малибу?
ЭММЕТ Вместо того, чтобы лежать у бассейна Ты побежала за парнем в лучший университет. Это самая странная причина, которую…
ЭЛЬ Ох, зачем ты вообще здесь?
ЭММЕТ Ладно.
Я жил на самой окраине Роксбери С мамой и кучей её бойфрендов-бездельников. Они показали мне все способы стать неудачником.
Я учился на юридическом, не жалея себя. Вдобавок к учебе вкалывал на двух работах. Так что прости, что я не поплакал над твоей историей.
ЭЛЬ Ну так извини меня, Это все потому, что ты обижен на свое прошлое.
ЭММЕТ Знаешь что? А ты права!
Я по-хорошему разозлился И очень сильно. И с тем шансом, который мне выпал, Я буду работать, как дьявол.
Я так близок, что могу почувствовать его, Так что я не упущу его. Да, я разозлился на всех. Кстати, ты тоже так можешь.
ЭЛЬ Прости, но это звучит слишком негативно. Постой! Две работы вдобавок к юридическому? Как у тебя получилось?
ЭММЕТ Ну, я не хожу на вечеринки. Есть более полезное применение моему времени. Я не могу себе позволить часами укладывать волосы И заниматься фитнесом.
ЭЛЬ Я не трачу на это часы!
ЭММЕТ Но я знаю, что это все окупится, Когда я выиграю свое первое миллионное дело И куплю маме большой красивый дом на берегу моря.
ЭЛЬ Ух ты, как это мило!
ЭММЕТ Нет! Я просто разозлился! Я обнял мою маму и сказал, Что с тем шансом, который мне выпал, Я буду работать, как дьявол.
Я не могу позволить себе выходной. Я думаю только о том, как выплатить проценты. Тебе нужно по-настоящему разозлиться Милая мисс Вудс запятая Эль.
ЭЛЬ Мне просто нужно доказать всем, что я серьезная!
ЭММЕТ Тебе просто нужно начать работать! Где твои учебники?
ЭЛЬ Эмммм… Ну, они должны быть где-то здесь…
ЭММЕТ Знаешь, весь этот рассадник тщеславия очень живописен, Но когда-то он был рабочим столом. Расчисть его и найди место для книг.
ЭЛЬ Что ты делаешь?
ЭММЕТ Ты сможешь прожить без этого? А без этого сможешь? Я даже не знаю что это.
ЭЛЬ Это для волос!
ЭММЕТ Носи шляпу! Найди немного времени, чтобы развить то, что внутри твоей головы.
Вон, вон, это сдай на хранение, продай через Интернет, просто выкинь. Вон, вон, что, ты рассердилась? Отлично, сердись! Ты вполне можешь Рассердиться как нужно!
ЭЛЬ Аррр!
ЭММЕТ Что-то стало прохладно!
ЭЛЬ Эй!
ЭММЕТ Но с тем шансом, который тебе выпал, Почему ты не работаешь, как дьявол. Нельзя пойти в обход, Ты должна докопаться до…
ЭЛЬ Нашла!
ЭММЕТ Тогда читай её внимательно, вот что я скажу…
ДЕВОЧКИ «Да будут ваши дары простыми, да будут они от чистого сердца
ЭЛЬ (говорит) Пока, Уорнер! Счастливого Дня благодарения! Передавай привет своим маме и папе от меня! И бабушке Бутси!
ЭММЕТ (говорит) Дай определение преступного деяния.
ЭЛЬ (говорит) Преступное деяние – это… мммм…
ЭММЕТ (говорит) Деяние, запрещенное…
ЭЛЬ (говорит) Деяние, запрещенное законом, например переходить на красный свет или жевать жвачку в Сингапуре.
ЭММЕТ (говорит) Тогда как преступление?
ЭЛЬ (говорит) Это действие, преступное по своей натуре. Изнасилование, убийство, белый туфли после рабочего дня.
ЭММЕТ (говорит) Тебе! Конечно это не совсем, как поехать домой на Рождество, но…
ЭЛЬ (говорит) Ты такой милый.
ЭММЕТ (говорит) Это сэкономит тебе время. Шампунь и кондиционер в одном.
ЭЛЬ (говорит) О! Спасибо. Так внимательно с твоей стороны подумать обо мне.
УОРНЕР (говорит) Эль, слушай!
ЭЛЬ (говорит) Уорнер!
УОРНЕР (говорит) Ты не видела Вивиан? Я везде её ищу.
ЭЛЬ (говорит) Да… То есть, нет…
УОРНЕР (говорит) Великолепно! Мы опоздаем на самолет!
ЭММЕТ Ммм… Эль
Я не знаю, замечали ли ты, Но каждый раз, когда Уорнер заходит в комнату, Твой IQ падает до 40 и даже ниже.
ЭЛЬ Правда?
ЭММЕТ Возможно, это и не мое дело, Но может, на самом деле тебе мешает Присутствие парня, которого ты пытаешься впечатлить?
ЭЛЬ Точно! Я улыбалась и была милой И сама уменьшала свои шансы. Не отпустим его далеко, Встречусь с ним лицом к лицу и скажу «Эй придурок, зажжем?»
Вот теперь я рассердилась, И это делает меня умнее и смелее. Больше не будет слез или позора, Я снова буду гордой.
Возьму эту книгу – вперед! Хватит рисовать в ней сердечки! Теперь, когда я рассердилась, Посмотрим, как я его сделаю!
ДЕВОЧКИ Дочь Дельта-Ню, Докажи ему, что ты не дура. Дочь Дельта-Ню, Возвращайся в школу хорошенько рассерженной!
УОРНЕР (говорит) Мистер Ладимер имел полное право на посещение. Без его спермы ребенок бы вообще не родился!
КАЛЛАХАН (говорит) Вот теперь вы рассуждаете как адвокат. Да, мисс Вудс!
ЭЛЬ Мистер Хантингтон блестяще выразил свою мысль. Но разве обвиняемы вел запись своих контактов в течение жизни?
КАЛЛАХАН (говорит) Интересно. Почему вы спрашиваете?
ЭЛЬ (говорит) Ну, если обвиняемый не выяснял у всех своих случайных сексуальных контактов, был ли зачат ребенок, но у него не может быть родительских претензий и на этого ребенка тоже. Почему сейчас? Почему именно эта сперма?
КАЛЛАХАН (говорит) Я вас понял.
ЭЛЬ (говорит) И если опираться на слова мистера Хантингтона, то все выбросы спермы, когда не была оплодотворена яйцеклетка, можно назвать отказом от ребенка.
КАЛЛАХАН (говорит) Мисс Вудс, вы только что выиграли дело.
ЭЛЬ Боже мой…
ДЕВОЧКИ Остановитесь, замрите, мы только что выиграли дело!
ЭЛЬ Боже мой…
ДЕВОЧКИ Эль поднялась в глазах Уорнера!
ЭЛЬ Боже мой…
ДЕВОЧКИ Мне начинает здесь нравится! Да! Боже мой!
КАЛЛАХАН (говорит) Мисс Вудс, отличная работа. Я думаю, что вы можете претендовать на стажировку у меня. У вас есть резюме?
ЭЛЬ (говорит) Я знала, что вы попросите. Вот, И заранее спасибо, что вы мне это предложили.
КАЛЛАХАН (говорит) Господи, оно надушено. Три месяца назад я бы уничтожил это. Подшей в папку.
ЭММЕТ Кажется, она действительно рассердилась. Может быть, кто-то разумный сказал ей. Что с тем шансом, который нам выпал, Мы должны работать, как дьявол.
Она просто блистала, Я рад, что смог увидеть это. Первое испытание – и она прошла его с блеском. Она так близко, что может почувствовать это.
Она действительно рассердилась. Но вы никогда не можете сказать точно, Когда речь идет о милой мисс Вудс запятая Эль.