Свернуть вниз Закрыть
lyrsense.com

Перевод песни Les recalés (Le Soldat rose à la fabrique de jouets (Le Soldat rose 3))

Les recalés

Напортаченные


Nous sommes un peu cassés
Nous sommes un Picasso
Un œil sur le côté
Le nez pas où il faut
Pas faciles à caser
Quasi Quasimodo
Pas faciles à aimer
Bizarres même de dos

Recalés depuis le début
On nous a mis au rebut
Nous avons, toute honte bue
Des têtes comme des rébus
Moitié poisson de chez Findus
Qu'aurait croisé un autobus
Moitié jouet trouvé aux puces
Dont la poubelle n'a pas voulu

La fée qui s'est penchée
Par dessus mon berceau
A sans doute trouvé
Sa baguette chez Casto
Recollée, bricolée
D'après plusieurs morceaux
On fait un drôle d'effet
Avec tous nos défauts

Recalés depuis le début
On nous a mis au rebut
Nous avons, toute honte bue
Des têtes comme des rébus
Moitié poisson de chez Findus
Qu'aurait croisé un autobus
Moitié jouet trouvé aux puces
Dont la poubelle n'a pas voulu

Monstrueux assurément
Mais monstrueusement gentils
Monstrueux extérieurement
Mais dedans monstrueusement jolis

Il est rare qu'on nous aime
Dès la première fois
Mais quand vient la deuxième
On s'habitue déjà
À nos brics et nos brocs
Nos trucs qui s'entre-choquent
Nos tics un peu loufoques
Et nos boules de plastoc

Recalés depuis le début
On nous a mis au rebut
Nous avons, toute honte bue
Des têtes comme des rébus
Moitié poisson de chez Findus
Qu'aurait croisé un autobus
Moitié jouet trouvé aux puces
Dont la poubelle n'a pas voulu

Recalés
Recalés
Recalés

Мы малость напортачены,
Мы словно сошли с полотен Пикассо.
Один глаз на боку,
Нос не на месте…
Подобиям Квазимодо,
Будучи причудливым даже со спины,
Трудно найти свое место в жизни,
Нелегко кому-то прийтись по душе.

Напортаченные,
Мы с самого начала были списаны.
Нам совестно.
Головы — чисто головоломки,
Рыбка — наполовину от Финдуса1,
Будто побывавшего под колесами автобуса,
А половина игрушки найдена
На блошином рынке.

Фея, которая склонилась
Над моей колыбелью,
Похоже, нашла
Свою палочку в Кастораме,
Склеена, слеплена
Из нескольких кусков.
При всех наших недостатках,
Мы производим забавный эффект.

Напортаченные,
Мы с самого начала были списаны.
Нам совестно.
Головы — чисто головоломки,
Рыбка — наполовину от Финдуса,
Будто побывавшего под колесами автобуса,
А половина игрушки найдена
На блошином рынке.

В самом деле нелепы,
Но ужасно милы.
Чудовищные снаружи,
Но внутри — ужасно симпатичные.

Нас редко кто полюбит
С первого раза,
Но если случается второй,
То уже привыкают к тому,
Что мы сляпаны из чего попало,
Нашим частям, натыкающимся друг на друга,
Нашим нелепым подергиваниям,
И нашим пластиковым попкам.

Напортаченные,
Мы с самого начала были списаны.
Нам совестно.
Головы — чисто головоломки,
Рыбка — наполовину от Финдуса,
Будто побывавшего под колесами автобуса,
А половина игрушки найдена
На блошином рынке.

Напортаченные,
Напортаченные,
Напортаченные.

Автор перевода — Alexobos
Страница автора

Авторы: Alain Souchon, Charles Souchon, Pierre Dominique Burgaud, Pierre Souchon
Исполняет: Zazie
1) Пе́тсон и Фи́ндус (швед. Pettson och Findus) — главные персонажи и одновременно обозначение книжной серии шведского детского писателя Свена Нурдквиста. (https://ru.wikipedia.org/wiki/ Петсон_и_Финдус)

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Les recalés — Le Soldat rose à la fabrique de jouets (Le Soldat rose 3) Рейтинг: 3 / 5    2 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Видеоклип

Видеоклипы к песне предоставляются сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Ближайшее событие

Завтра

20.04.(2002) День памяти легендарного Francis Lemarque