Oh, Bill Why can't you behave Why can't you behave? How in hell can you be jealous When you know, baby, I'm your slave? I'm just mad for you And I'll always be But naturally
If a custom-tailored vet Asks me out for something wet When the vet begins to pet, I cry "hooray!" But I'm always true to you, darlin', in my fashion Yes, I'm always true to you, darlin', in my way
I enjoy a tender pass By the boss of Boston, Mass Though his pass is middle-class and not Backa Bay But I'm always true to you, darlin', in my fashion Yes, I'm always true to you, darlin' in my way
There's a madman known as Mack Who is planning to attack If his mad attack means a Cadillac, okay! But I'm always true to you, darlin', in my fashion Yes, I'm always true to you, darlin' in my way
I've been asked to have a meal By a big tycoon in steel If the meal includes a deal, accept I may But I'm always true to you, darlin', in my fashion Yes, I'm always true to you, darlin' in my way
I could never curl my lip To a dazzlin' diamond clip Though the clip meant "Let 'er rip", I'd not say "Nay!" But I'm always true to you, darlin, in my fashion Yes, I'm always true to you, darlin' in my way
There's an oil man known as Tex Who is keen to give me checks And his checks, I fear, mean that sex is here to stay! But I'm always true to you, darlin', in my fashion Yes, I'm always true to you, darlin' in my way
From Ohio, Mister Thorne Calls me up from night 'til morn Mister Thorne once corner'd corn and that ain't hay But I'm always true to you, darlin', in my fashion Yes, I'm always true to you, darlin', in my way
From Milwaukee, Mister Fritz Often moves me to the Ritz Mister Fritz is full of Schlitz and full of play But I'm always true to you, darlin', in my fashion Yes, I'm always true to you, darlin', in my way
Mister Harris, plutocrat Wants to give my cheek a pat If the Harris pat means a Paris hat, ok. Oo-la-la! Mais je suis toujours fidele, darlin', in my fashion Oui, je suis toujours fidele, darlin', in my way
О, Билл, Почему ты не можешь хорошо вести себя, Почему ты не можешь хорошо вести себя? Как, чёрт возьми, ты можешь ревновать, Когда знаешь, малыш, что я предана тебе? Я схожу по тебе с ума, И я всегда буду тебя любить, Но естественно, что…
Если состоятельный ветеринар Пригласит меня выпить, и Когда ветеринар начинает ласкать, я кричу «Ура!» Но я всегда верна тебе, дорогой, по-своему Да, я всегда верна тебе, дорогой, по-своему
Мне нравится нежный флирт От босса из Бостона, Массачусетс. Хотя его флирт из среднего класса, а не из района Бэк Бэй. Но я всегда верна тебе, дорогой, по-своему Да, я всегда верна тебе, дорогой, по-своему
Сумасшедший по имени Мэк Планирует какую-то атаку. Если его безумная атака будет в кадиллаке, хорошо! Но я всегда верна тебе, дорогой, по-своему Да, я всегда верна тебе, дорогой, по-своему
Меня пригласил на ужин Крупный стальной магнат. Если ужин идет со сделкой, я могу её принять. Но я всегда верна тебе, дорогой, по-своему Да, я всегда верна тебе, дорогой, по-своему
Я никогда не отверну нос От ослепительного бриллиантового украшения. Если украшение значит «Порви её», я скажу «Нет». Но я всегда верна тебе, дорогой, по-своему Да, я всегда верна тебе, дорогой, по-своему
Нефтяной магнат по имени Тэкс Любит давать мне чеки. И боюсь, его чеки означают секс. Но я всегда верна тебе, дорогой, по-своему Да, я всегда верна тебе, дорогой, по-своему
Из Огайо Мистер Торн Звонит мне с утра до вечера. Мистер Торн беспокоится о кукурузе и о сене. Но я всегда верна тебе, дорогой, по-своему Да, я всегда верна тебе, дорогой, по-своему
Из Милуоки мистер Фритц Часто зовет меня к себе в Ритц. У мистера Фритца много Шлитца, и он любит поиграть, Но я всегда верна тебе, дорогой, по-своему Да, я всегда верна тебе, дорогой, по-своему
Мистер Хэррис плутократ, Любит шлепать меня по попе. Если шлепок Хэрриса означает парижскую шляпку, О ля-ля! Mais je suis toujours fidele, дорогой, по-своему Oui, je suis toujours fidele, дорогой, по-своему