Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни Dieux contre Dieu (Jésus, de Nazareth à Jérusalem)

Dieux contre Dieu

Боги против Бога


[Pilate]
Qui est ce Nazaréen
Qui fait des pieds et des mains
Au nom d’un Dieu qui est le tien?
Et cette rumeur quelle est-elle?
Qu’elle ne vienne pas donner des ailes
A ton bon peuple, à tes fidèles!

Que comptes-tu faire de la clameur
Qui pointe du doigt «l’oppresseur»?
Épargne-moi cet imposteur!
Parc’que ton Dieu, Caïphe
Ton Dieu, c’est bien lui le fautif!
Son pouvoir est inoffensif!

Contre Saturne et Jupiter
Contre Vulcain, dur comme le fer
Mercure et Mars, Dieu de la guerre!
Alors dis-moi, Grand Prêtre
Ton Dieu comprend-il sa défaite?

Devant la beauté de Vénus
L’ivresse éternelle de Bacchus
Ou sous les flèches de Phébus!
Un seul Dieu, es-tu sérieux?
Cela me paraît prétentieux!

Quant à ce Nazaréen
Tant que la Judée m’appartient
Va et brise-lui les reins!
Je ne le veux pas dans mes murs
Je n'veux ici aucun murmure
Juste l'écho de mon armure.

Je te rappelle que tu es là
Parce que je veux bien de toi
Un conseil, ne me déçois pas!
Et puis ton Dieu, Caïphe
Moi je le trouve bien chétif
Et tellement peu compétitif!

Face à L’amour de Cupidon
Au grand royaume de Pluton
Ou la protection de Junon!
Et maintenant Grand Prêtre
Es-tu prêt à l’admettre?
Par la faucille de Cérès
Par la noblesse de Diane chasseresse
Et par Minerve, sage déesse!
Un seul Dieu n’est pas sérieux
Et pour un seul homme, c’est trop peu!

Souviens-toi quand tu te couches
Qu’il soit clair à ton réveil
Qu’un rebelle contre Rome
Est toujours un rebelle
Même s’il n’a que Dieu à la bouche!
Surtout s’il n’a que Dieu... à la bouche!

Contre Saturne et Jupiter
Contre Vulcain, dur comme le fer
Mercure et Mars, Dieu de la guerre!
Alors dis-moi Grand Prêtre ton
Dieu comprend-il sa défaite

Par la faucille de Cérès
Par la noblesse de Diane chasseresse
Et par Minerve, sage déesse!
Un seul Dieu n’est pas sérieux
Pour un seul homme, fût-il son fils,
C’est trop peu, c’est trop peu,

Un seul Dieu contre mes Dieux
Pour un seul homme, fût-il son fils,
Son fils
C’est trop peu!

[Пилат]
Кто этот Назаретянин,
Который из кожи вон лезет
Во имя твоего Бога?
И что это за молва?
Как бы она не окрылила
Твой народ, твоих последователей!

Что ты будешь делать с протестующими,
Что указывают пальцем на «угнетателя»?
Избавь меня от этого лжеца!
Потому что твой Бог, Каифа,
Твой Бог, он один виноват!
Его власть бессильна

Против Сатурна и Юпитера,
Против Вулкана, стойкого, как железо,
Меркурия и Марса, бога войны!
Так скажи мне, первосвященник,
Твой Бог сознает свое поражение?

Пред красотой Венеры,
Вечным опьянением Вакха
Или под стрелами Феба!
Один Бог, серьезно?
По мне, это звучит самодовольно!

Что касается Назаретянина,
То, покуда Иудея принадлежит мне,
Иди и одержи над ним победу!
Я не хочу, чтобы он оказался в моих стенах,
Я не желаю слышать здесь иного шума,
Кроме эха моих доспехов.

Не забывай, ты здесь
До тех пор, пока я терплю тебя.
Мой тебе совет — не разочаруй меня!
В любом случае, твой Бог, Каифа,
В моих глазах выглядит довольно слабым
И неспособным соперничать

В сравнении с любовью Купидона,
Великим царством Плутона,
Или покровительством Юноны!
Итак, первосвященник,
Ты готов признать?
С серпом Цереры,
С величием Дианы-охотницы,
С Минервой, мудрой богиней!
Один Бог — это несерьезно
И недостаточно для одного человека.

Помни, когда ложишься спать
И как только просыпаешься,
Что какой-то мятежник, восставший против Рима,
Остается мятежником,
Даже если он говорит о Боге.
Особенно если он говорит о Боге!

Против Сатурна и Юпитера,
Против Вулкана, стойкого, как железо,
Меркурия и Марса, бога войны!
Так скажи мне, первосвященник,
Твой Бог сознает свое поражение?

С серпом Цереры,
С величием Дианы-охотницы,
С Минервой, мудрой богиней!
Один Бог — это несерьезно
Для одного человека, хоть он и Его сын.
Этого недостаточно, этого недостаточно.

Один Бог против моих богов...
Для одного человека, хоть он и Его сын,
Его сын,
Этого недостаточно!

Автор перевода — Xellesia
Страница автора

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Dieux contre Dieu — Jésus, de Nazareth à Jérusalem Рейтинг: 5 / 5    4 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


La fresque musicale Jésus, de Nazareth à Jérusalem

La fresque musicale Jésus, de Nazareth à Jérusalem

Jésus, de Nazareth à Jérusalem


Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.