LUCY S' not every day me friends and I 'as gents like you just droppin' by. Before you go, you'll know just why you came here!
JEKYLL Of that, my dear, I've little doubt. One only has to look about. It's not too hard to figure out the game here! And yet I sense: there's more to you
LUCY You flatter, sir, you really do! With half a chance ...
JEKYLL ... what would you do?
LUCY Don't ask me! Here's to the night! Here's to romance! To those unafraid of taking a chance!
JEKYLL I think I've taken enough for one day! And I have learned to my cost It's not the fun that it might be once you have lost!
LUCY Oh, what a shame! If you only knew the games we could play, the things we could do! Yet I can see you're not up to the chase! But, if you're ever in need: I am the girl, and this is the place. Come to me!
JEKYLL It's getting late - I have to go. If any time - you never know - you need a friend ...
LUCY Doctor Henry Jekyll, 46, Harley Street ... If any time ... you never know ... you need a friend ...
ЛЮСИ Не каждый день на меня и подруг Падают такие мужчины, как вы. Прежде чем вы уйдете, Вы должны знать, зачем вы пришли сюда!
ДЖЕКИЛЛ В этом, моя дорогая, я не сомневаюсь. Достаточно просто оглянуться вокруг И не трудно разгадать Игру, которую здесь ведут. И все же мне кажется, что в вас что-то есть…
ЛЮСИ Сэр, вы мне просто льстите. Мне бы полшанса…
ДЖЕКИЛЛ И чтобы вы сделали?
ЛЮСИ Не спрашивайте!
Тост за эту ночь! Тост за романтику! И за тех, кто не боится использовать шанс!
ДЖЕКИЛЛ Я думаю, что мне хватит сегодня. Я знаю себе цену. Наверное, вам грустно было Однажды её потерять!
ЛЮСИ Какой позор! Если бы вы знали Игры, в которые мы играем, и какие вещи делаем. Но я смотрю, вы до них не охотник! Но всё же если вам это будет нужно, Это то место, а я та девушка. Приходите!
ДЖЕКИЛЛ. Уже поздно. Мне пора. В любое время, когда бы ни было, Если вам понадобиться друг…
ЛЮСИ Доктор Генри Джекилл, Харли Стрит, 46, В любое время, когда бы ни было, Если вам понадобиться друг…