How did we get from the top of the world To the bottom of the heap I don't recall you mentioning the boss is such a creep We still have the ingredients to make this summer sweet Well, I got rags instead of riches And all this dirty dishes Just wish I had three wishes Okay, guys Break it up
We've got to work, work to work this out We'll make things right The sun will shine If we work, work there'll be no doubt We can still save the summer if we work this out
Dude, what have you gotten us into Come on, we can totally turn this thing around I'd rather face a seven-footer straight up in the post Yeah That sure beats hangin' here and burnin' someone's toast I needed Benjamins, but this ain't worth the stress Maybe there's a better way to fix this gresy mess We're a champion team a well-oiled machine And we've faced tougher problems than this I know it's a grime but I'm sure we can find A way to have fun while we get this job done
We've got to work, work to work this out We'll make things right The sun will shine If we work, work there'll be no doubt We can still save the summer if we work this out Let's work it Tell me what you want Tell me what you need A little bit of sugar A little bit of butter It's the perfect recipe Payday It'll taste to sweet Payday Good enough to eat Gonna make some motion pictures Hit the mall with all my sisters Get tickets to the Knicks and Sixers Kick it with the music mixers Buy a ride that suits my style Lounge around the pool a while Make a date with my favorite girl We've got it made Whoa We've got to work, work to work this out We'll make things right The sun will shine If we work, work there'll be no doubt We can still save the summer if we work this out Work this, gotta work this We can work this out
Ну и как мы попали с вершины мира На свалку? Не помню, чтобы ты говорил, что начальник — идиот! У нас все ещё есть все, чтобы сделать это лето сладким. Нет, это хлам, а не богатство. И гора грязной посуды. Вот если бы были три желания! Так, ребята, Спокойно.
Нам нужно справиться, справиться с этим, Все исправить, И солнце засияет. Если мы будем работать, тогда не сомневайтесь, что У нас ещё будет лето, если мы с этим справимся.
Парень, это ты нас в это втянул! Да ладно, мы ещё можем все это изменить. Я лучше выйду на двухметрового нападающего прямо под кольцом. Да! Вообще-то напрягает сидеть здесь и сжигать чьи-то тосты. Мы нужны деньги, но этот стресс того не стоит. Может, и есть лучший способ справится с этим беспорядком. Мы команда чемпионов, машина на ходу, И у нас были проблемы похлеще этой. Я понимаю, это паршиво. Но я уверен, что мы найдем, Как повеселиться, пока будем выполнять работу.
Нам нужно справиться, справиться с этим, Все исправить, И солнце засияет. Если мы будем работать, тогда не сомневайтесь, что У нас ещё будет лето, если мы с этим справимся. Сделаем это! Скажи мне, что ты хочешь! Скажи мне, что тебе нужно! Чуть-чуть сахара, Немного масла И это совершенный Зарплата! Это будет так сладко! Зарплата! Что захочется съесть. Я пойду в кино. Проведу по магазинам всех сестер. Достану билеты на баскетбол. Разберусь с нарезкой музыки. Куплю велик, который мне подойдет. Поваляюсь чуть-чуть у бассейна. Назначу свидание своей девушке. У нас получилось! Уохоу! Нам нужно справиться, справиться с этим, Все исправить, И солнце засияет. Если мы будем работать, тогда не сомневайтесь, что У нас ещё будет лето, если мы с этим справимся. Справимся, обязательно, Мы сможем с этим справиться!